Al-Qur’ân al-Karîm
Die ungefähre Bedeutung des Al-Qur’an al-Karim in deutscher Sprache
Hinweis: Bei dieser Onlineausgabe wurden einige Ayah (Verse) bezüglich der Aqidah (Glaubensgrundlagen) im Deutschen Text geändert. Die Änderungen wurden nach Rücksprache durch die Islamische Bibliothek autorisiert
Buchbestellung und Preisliste: www.Muslim-Buch.de
ISBN:      3-8217-0170-6
Autor:      Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Verlag:    Islamische Bibliothek
Surah (Kapitel) Nr.:   Ayah (Vers) Nr.:  
Im Qur’ân al-Karîm suchen:
Home | Qur'an Index
Gehe zu Surah (Kapitel)  

Surah (Kapitel) Name: Al-Qalam (68)    Anzahl der Ayah (Verse):      Angezeigt: 1-10 

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
Wähle Seite:1 2 3 4 5 6

ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ    Diese Ayah (Vers) anhören

[68:1]   Nun - und beim Schreibrohr und bei dem, was sie niederschreiben!


مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ    Diese Ayah (Vers) anhören

[68:2]   Wahrlich, du bist - durch die Gnade deines Herrn - kein Besessener.


وَإِنَّ لَكَ لَأَجْراً غَيْرَ مَمْنُونٍ    Diese Ayah (Vers) anhören

[68:3]   Und für dich ist gewiß ein Lohn bestimmt, der dir nicht vorenthalten wird.


وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ    Diese Ayah (Vers) anhören

[68:4]   Und du verfügst wahrlich über großartige Tugendeigenschaften.


فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ    Diese Ayah (Vers) anhören

[68:5]   Also wirst du sehen und sie werden auch sehen ,


بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ    Diese Ayah (Vers) anhören

[68:6]   wer von euch der Besessene ist.


إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ    Diese Ayah (Vers) anhören

[68:7]   Wahrlich, dein Herr weiß am besten, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt auch die Rechtgeleiteten am besten.


فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ    Diese Ayah (Vers) anhören

[68:8]   Darum richte dich nicht nach den Wünschen der Leugner.


وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ    Diese Ayah (Vers) anhören

[68:9]   Sie wünschen, daß du dich (ihnen gegenüber) entgegenkommend verhältst, dann würden (auch) sie sich (dir gegenüber) entgegenkommend verhalten.


وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ    Diese Ayah (Vers) anhören

[68:10]   Und füge dich nicht irgendeinem verächtlichen Schwüremacher ,


Wähle Seite: 1 2 3 4 5 6

Qur´an - Component v. 1.2   © 2005 by Idris Fakiri

Lerne Arabisch

Lerne Arabisch

Wer ist Online?