Al-Qur’ân al-Karîm
Die ungefähre Bedeutung des Al-Qur’an al-Karim in deutscher Sprache
Hinweis: Bei dieser Onlineausgabe wurden einige Ayah (Verse) bezüglich der Aqidah (Glaubensgrundlagen) im Deutschen Text geändert. Die Änderungen wurden nach Rücksprache durch die Islamische Bibliothek autorisiert
Buchbestellung und Preisliste: www.Muslim-Buch.de
ISBN:      3-8217-0170-6
Autor:      Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Verlag:    Islamische Bibliothek
Surah (Kapitel) Nr.:   Ayah (Vers) Nr.:  
Im Qur’ân al-Karîm suchen:
Home | Qur'an Index
Gehe zu Surah (Kapitel)  

Surah (Kapitel) Name: Al-Insan (76)    Anzahl der Ayah (Verse):      Angezeigt: 1-10 

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
Wähle Seite:1 2 3 4

هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئاً مَّذْكُوراً    Diese Ayah (Vers) anhören

[76:1]   Gab es nicht für den Menschen eine Zeit, da er nichts Nennenswertes war?


إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعاً بَصِيراً    Diese Ayah (Vers) anhören

[76:2]   Wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Ergußmischung, auf daß Wir ihn prüfen möchten; dann machten Wir ihn hörend und sehend.


إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِراً وَإِمَّا كَفُوراً    Diese Ayah (Vers) anhören

[76:3]   Wir haben ihm den rechten Weg gezeigt, mochte er nun dankbar oder undankbar sein.


إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَا وَأَغْلَالاً وَسَعِيراً    Diese Ayah (Vers) anhören

[76:4]   Wahrlich, Wir haben für die Ungläubigen Ketten, eiserne Nackenfesseln und einen Feuerbrand bereitet.


إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوراً    Diese Ayah (Vers) anhören

[76:5]   Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.


عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيراً    Diese Ayah (Vers) anhören

[76:6]   (Er wird gespeist aus) einer Quelle, von der die Diener Allahs trinken, und die sie in reichlichem Maße hervorsprudeln lassen.


يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْماً كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيراً    Diese Ayah (Vers) anhören

[76:7]   Sie vollbringen das Gelübde, und sie fürchten einen Tag, dessen Übel sich weithin ausbreitet.


وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِيناً وَيَتِيماً وَأَسِيراً    Diese Ayah (Vers) anhören

[76:8]   Und sie geben Speise - und mag sie ihnen (auch) noch so lieb sein - dem Armen, der Waise und dem Gefangenen ,


إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُوراً    Diese Ayah (Vers) anhören

[76:9]   (indem sie sagen:) "Wir speisen euch nur um Allahs willen. Wir begehren von euch weder Lohn noch Dank dafür.


إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْماً عَبُوساً قَمْطَرِيراً    Diese Ayah (Vers) anhören

[76:10]   Wahrlich, wir fürchten von unserem Herrn einen finsteren, unheilvollen Tag."


Wähle Seite: 1 2 3 4

Qur´an - Component v. 1.2   © 2005 by Idris Fakiri

Lerne Arabisch

Lerne Arabisch

Wer ist Online?

Aktuell 5 Gäste online