Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Die Nachtreise (al-Isrāʾ) 17

Anzahl Verse: 111   ||  Angezeigt: 101 - 110

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 50

next chapter


وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ ءَايَـٰتِۭ بَيِّنَـٰتٍ‌ۖ فَسْــَٔلْ بَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ إِذْ جَآءَهُمْ فَقَالَ لَهُۥ فِرْعَوْنُ إِنِّى لَأَظُنُّكَ يَـٰمُوسَىٰ مَسْحُورًا (١٠١)

wa-la-qad ʾātaynā mūsā tisʿa ʾāyātin bayyinātin fa-sʾal banī ʾisrāʾīla ʾiḏ ǧāʾahum fa-qāla lahū firʿawnu ʾinnī la-ʾaẓunnuka yā-mūsā masḥūran (17:101)

Und Wir gaben Musa ja neun klare Zeichen. So frage die Kinder Israʾils (danach). Als er zu ihnen kam, da sagte Fir´aun zu ihm: "Ich glaube fürwahr, o Musa, dass du einem Zauber verfallen bist." (17:101)



قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّى لَأَظُنُّكَ يَـٰفِرْعَوْنُ مَثْبُورًا (١٠٢)

qāla la-qad ʿalimta mā ʾanzala hāʾulāʾi ʾillā rabbu s-samāwāti wa-l-ʾarḍi baṣāʾira wa-ʾinnī la-ʾaẓunnuka yā-firʿawnu maṯbūran (17:102)

Er sagte: "Du weißt ja, niemand außer dem Herrn der Himmel und der Erde hat diese als einsichtbringende Zeichen herabgesandt. Und ich glaube fürwahr, o Fir´aun, dass du der Vernichtung verfallen bist." (17:102)



فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعًا (١٠٣)

fa-ʾarāda ʾan yastafizzahum mina l-ʾarḍi fa-ʾaġraqnāhu wa-man maʿahū ǧamīʿan (17:103)

Da wollte er sie aus dem Land aufstören. Wir aber ließen ihn ertrinken, und (auch) alle, die mit ihm waren. (17:103)



وَقُلْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ لِبَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ ٱسْكُنُواْ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْأَخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا (١٠٤)

wa-qulnā min baʿdihī li-banī ʾisrāʾīla skunŭ l-ʾarḍa fa-ʾiḏā ǧāʾa waʿdu l-ʾāḫirati ǧiʾnā bikum lafīfan (17:104)

Und Wir sagten nach seiner Vernichtung zu den Kindern Israʾils: "Bewohnt das Land. Wenn dann das Versprechen vom letzten Mal eintrifft, bringen Wir euch in buntgemischten Gruppen herbei. (17:104)



وَبِٱلْحَقِّ أَنزَلْنَـٰهُ وَبِٱلْحَقِّ نَزَلَ‌ۗ وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا (١٠٥)

wa-bi-l-ḥaqqi ʾanzalnāhu wa-bi-l-ḥaqqi nazala wa-mā ʾarsalnāka ʾillā mubašširan wa-naḏīran (17:105)

Mit der Wahrheit haben Wir ihn (als Offenbarung) hinabgesandt, und mit der Wahrheit ist er hinabgekommen. Und Wir haben dich nur als Verkünder froher Botschaft und Warner gesandt. (17:105)



وَقُرْءَانًا فَرَقْنَـٰهُ لِتَقْرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكْثٍ وَنَزَّلْنَـٰهُ تَنزِيلاً (١٠٦)

wa-qurʾānan faraqnāhu li-taqraʾahū ʿală n-nāsi ʿalā mukṯin wa-nazzalnāhu tanzīlan (17:106)

Einen Qur´an haben Wir (offenbart, den Wir in Abschnitte) unterteilt (haben), damit du ihn den Menschen in Abständen vorträgst; und Wir haben ihn wahrlich nach und nach offenbart. (17:106)



قُلْ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوْ لَا تُؤْمِنُوٓاْ‌ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهِۦٓ إِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًا (١٠٧)

qul ʾāminū bihī ʾaw lā tuʾminū ʾinna llaḏīna ʾūtŭ l-ʿilma min qablihī ʾiḏā yutlā ʿalayhim yaḫirrūna li-l-ʾaḏqāni suǧǧadan (17:107)

Sag: Glaubt daran oder glaubt (eben) nicht. Diejenigen, denen vor ihm das Wissen gegeben wurde, fallen, wenn er ihnen verlesen wird, ehrerbietig auf das Kinn nieder (17:107)



وَيَقُولُونَ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً (١٠٨)

wa-yaqūlūna subḥāna rabbinā ʾin kāna waʿdu rabbinā la-mafʿūlan (17:108)

und sagen: "Preis sei unserem Herrn! Das Versprechen unseres Herrn ist wahrlich ausgeführt." (17:108)



وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ۩ (١٠٩)

wa-yaḫirrūna li-l-ʾaḏqāni yabkūna wa-yazīduhum ḫušūʿan (17:109)

Und sie fallen auf das Kinn weinend nieder, und es mehrt ihnen die Demut. (17:109)



قُلِ ٱدْعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدْعُواْ ٱلرَّحْمَـٰنَ‌ۖ أَيًّا مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ‌ۚ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَٱبْتَغِ بَيْنَ ذَٲلِكَ سَبِيلاً (١١٠)

quli dʿŭ llāha ʾawi dʿŭ r-raḥmāna ʾayyan mā tadʿū fa-lahu l-ʾasmāʾu l-ḥusnā wa-lā taǧhar bi-ṣalātika wa-lā tuḫāfit bihā wa-btaġi bayna ḏālika sabīlan (17:110)

Sag: Ruft Allah oder ruft den Allerbarmer an; welchen ihr auch ruft, Sein sind die schönsten Namen. Und sei nicht zu laut beim Gebet, und sie auch nicht zu leise da bei, sondern suche einen Weg dazwischen. (17:110)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.