Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Maria (Maryam) 19

Anzahl Verse: 98   ||  Angezeigt: 51 - 60

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 44

next chapter


وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مُوسَىٰٓ‌ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولاً نَّبِيًّا (٥١)

wa-ḏkur fĭ l-kitābi mūsā ʾinnahū kāna muḫlaṣan wa-kāna rasūlan nabiyyan (19:51)

Und gedenke im Buch Musas. Gewiss, er war auserlesen, und er war ein Gesandter und Prophet. (19:51)



وَنَـٰدَيْنَـٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَـٰهُ نَجِيًّا (٥٢)

wa-nādaynāhu min ǧānibi ṭ-ṭūri l-ʾaymani wa-qarrabnāhu naǧiyyan (19:52)

Wir riefen ihn von der rechten Seite des Berges und ließen ihn zu vertraulichem Gespräch näherkommen. (19:52)



وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَـٰرُونَ نَبِيًّا (٥٣)

wa-wahabnā lahū min raḥmatinā ʾaḫāhu hārūna nabiyyan (19:53)

Und Wir schenkten ihm aus Unserer Barmherzigkeit seinen Bruder Harun als Propheten. (19:53)



وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِسْمَـٰعِيلَ‌ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولاً نَّبِيًّا (٥٤)

wa-ḏkur fĭ l-kitābi ʾismāʿīla ʾinnahū kāna ṣādiqa l-waʿdi wa-kāna rasūlan nabiyyan (19:54)

Und gedenke im Buch Isma´ils. Gewiss, er war wahrhaftig in seinem Versprechen, und er war ein Gesandter und Prophet. (19:54)



وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُۥ بِٱلصَّلَوٲةِ وَٱلزَّكَوٲةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرْضِيًّا (٥٥)

wa-kāna yaʾmuru ʾahlahū bi-ṣ-ṣalāti wa-z-zakāti wa-kāna ʿinda rabbihī marḍiyyan (19:55)

Und er pflegte seinen Angehörigen das Gebet und die Abgabe zu befehlen, und er war seinem Herrn wohlgefällig. (19:55)



وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِدْرِيسَ‌ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا (٥٦)

wa-ḏkur fĭ l-kitābi ʾidrīsa ʾinnahū kāna ṣiddīqan nabiyyan (19:56)

Und gedenke im Buch Idris´. Er war ein Wahrhaftiger und Prophet. (19:56)



وَرَفَعْنَـٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا (٥٧)

wa-rafaʿnāhu makānan ʿaliyyan (19:57)

Und Wir hoben ihn zu einem hohen Ort empor. (19:57)



أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّــۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٲهِيمَ وَإِسْرَٲٓءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْنَآ‌ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُ ٱلرَّحْمَـٰنِ خَرُّواْ سُجَّدًا وَبُكِيًّا ۩ (٥٨)

ʾŭlāʾika llaḏīna ʾanʿama llāhu ʿalayhim mina n-nabiyyīna min ḏurriyyati ʾādama wa-mimman ḥamalnā maʿa nūḥin wa-min ḏurriyyati ʾibrāhīma wa-ʾisrāʾīla wa-mimman hadaynā wa-ǧtabaynā ʾiḏā tutlā ʿalayhim ʾāyātu r-raḥmāni ḫarrū suǧǧadan wa-bukiyyan (19:58)

Das sind diejenigen, denen Allah Gunst erwiesen hat, unter den Propheten aus der Nachkommenschaft Adams und von denjenigen, die Wir mit Nuh trugen, und aus der Nachkommenschaft Ibrahims und Israʾils, und von denjenigen, die Wir rechtgeleitet und erwählt haben. Als ihnen die Zeichen des Allerbarmers verlesen wurden, fielen sie ehrerbietig und weinend nieder. (19:58)



۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٲةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٲتِ‌ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا (٥٩)

fa-ḫalafa min baʿdihim ḫalfun ʾaḍāʿŭ ṣ-ṣalāta wa-ttabaʿŭ š-šahawāti fa-sawfa yalqawna ġayyan (19:59)

Dann folgten nach ihnen Nachfolger, die das Gebet vernachlässigten und den Begierden folgten. So werden sie (den Lohn für ihre) Verirrung vorfinden, (19:59)



إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْــًٔا (٦٠)

ʾillā man tāba wa-ʾāmana wa-ʿamila ṣāliḥan fa-ʾŭlāʾika yadḫulūna l-ǧannata wa-lā yuẓlamūna šayʾan (19:60)

außer demjenigen, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt. Jene werden in den (Paradies)garten eingehen und ihnen wird in nichts Unrecht zugefügt (19:60)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.