Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Die Dichter (aš-Šuʿarāʾ) 26

Anzahl Verse: 227   ||  Angezeigt: 161 - 170

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 47

next chapter


إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ (١٦١)

ʾiḏ qāla lahum ʾaḫūhum lūṭun ʾa-lā tattaqūna (26:161)

Als ihr Bruder Lut zu ihnen sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? (26:161)



إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (١٦٢)

ʾinnī lakum rasūlun ʾamīnun (26:162)

Gewiss, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. (26:162)



فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (١٦٣)

fa-ttaqŭ llāha wa-ʾaṭīʿūni (26:163)

So fürchtet Allah und gehorcht mir. (26:163)



وَمَآ أَسْــَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ‌ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (١٦٤)

wa-mā ʾasʾalukum ʿalayhi min ʾaǧrin ʾin ʾaǧriya ʾillā ʿalā rabbi l-ʿālamīna (26:164)

Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner´. (26:164)



أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ (١٦٥)

ʾa-taʾtūna ḏ-ḏukrāna mina l-ʿālamīna (26:165)

Laßt ihr euch etwa mit Männern unter den Weltenbewohnern ein (26:165)



وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٲجِكُم‌ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ (١٦٦)

wa-taḏarūna mā ḫalaqa lakum rabbukum min ʾazwāǧikum bal ʾantum qawmun ʿādūna (26:166)

und laßt, was euer Herr für euch an Gattinnen erschaffen hat, stehen? Aber nein! Ihr seid Leute, die Übertretungen begehen." (26:166)



قَالُواْ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ (١٦٧)

qālū la-ʾin lam tantahi yā-lūṭu la-takūnanna mina l-muḫraǧīna (26:167)

Sie sagten: "Wenn du nicht aufhörst, o Lut, wirst du ganz gewiß zu den Vertriebenen gehören." (26:167)



قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ (١٦٨)

qāla ʾinnī li-ʿamalikum mina l-qālīna (26:168)

Er sagte: "Ich gehöre gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen. (26:168)



رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ (١٦٩)

rabbi naǧǧinī wa-ʾahlī mimmā yaʿmalūna (26:169)

Mein Herr, errette mich und meine Angehörigen von dem, was sie tun." (26:169)



فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ (١٧٠)

fa-naǧǧaynāhu wa-ʾahlahū ʾaǧmaʿīna (26:170)

Da erretteten Wir ihn und seine Angehörigen allesamt, (26:170)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.