Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Die Dichter (aš-Šuʿarāʾ) 26

Anzahl Verse: 227   ||  Angezeigt: 31 - 40

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 47

next chapter


قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (٣١)

qāla fa-ʾti bihī ʾin kunta mina ṣ-ṣādiqīna (26:31)

Er (Fir´aun) sagte: "Dann bringe es her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst." (26:31)



فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ (٣٢)

fa-ʾalqā ʿaṣāhu fa-ʾiḏā hiya ṯuʿbānun mubīnun (26:32)

Da warf er seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange. (26:32)



وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ (٣٣)

wa-nazaʿa yadahū fa-ʾiḏā hiya bayḍāʾu li-n-nāẓirīna (26:33)

Und er zog seine Hand heraus, da war sie weiß für die Betrachter. (26:33)



قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ (٣٤)

qāla li-l-malaʾi ḥawlahū ʾinna hāḏā la-sāḥirun ʿalīmun (26:34)

Er (Fir´aun) sagte zu der führenden Schar in seiner Umgebung: "Dieser ist fürwahr ein kenntnisreicher Zauberer, (26:34)



يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (٣٥)

yurīdu ʾan yuḫriǧakum min ʾarḍikum bi-siḥrihī fa-māḏā taʾmurūna (26:35)

der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun?" (26:35)



قَالُوٓاْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ (٣٦)

qālū ʾarǧih wa-ʾaḫāhu wa-bʿaṯ fĭ l-madāʾini ḥāširīna (26:36)

Sie sagten: "Stelle ihn und seinen Bruder zurück und schicke in die Städte (Boten), die (die Leute) versammeln, (26:36)



يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ (٣٧)

yaʾtūka bi-kulli saḥḥārin ʿalīmin (26:37)

damit sie dir jeden kenntnisreichen Zauberer herbringen." (26:37)



فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (٣٨)

fa-ǧumiʿa s-saḥaratu li-mīqāti yawmin maʿlūmin (26:38)

So wurden die Zauberer auf die festgesetzte Zeit eines (wohl)bekannten Tages versammelt. (26:38)



وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ (٣٩)

wa-qīla li-n-nāsi hal ʾantum muǧtamiʿūna (26:39)

Und es wurde zu den Menschen gesagt: "Werdet (auch) ihr euch nun wohl versammeln? (26:39)



لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ (٤٠)

laʿallanā nattabiʿu s-saḥarata ʾin kānū humu l-ġālibīna (26:40)

Vielleicht werden wir den Zauberern folgen, wenn sie es sind, die siegen." (26:40)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.