Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Die Dichter (aš-Šuʿarāʾ) 26

Anzahl Verse: 227   ||  Angezeigt: 91 - 100

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 47

next chapter


وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ (٩١)

wa-burrizati l-ǧaḥīmu li-l-ġāwīna (26:91)

Und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand den Verirrten. (26:91)



وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ (٩٢)

wa-qīla lahum ʾayna mā kuntum taʿbudūna (26:92)

Und es wird zu ihnen gesagt: "Wo ist denn das, dem ihr zu dienen pflegtet (26:92)



مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ (٩٣)

min dūni llāhi hal yanṣurūnakum ʾaw yantaṣirūna (26:93)

anstatt Allahs? Können sie euch helfen oder sich selbst helfen?" (26:93)



فَكُبْكِبُواْ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ (٩٤)

fa-kubkibū fīhā hum wa-l-ġāwūna (26:94)

Dann werden sie kopfüber hineingestürzt, sie und die Verirrten, (26:94)



وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ (٩٥)

wa-ǧunūdu ʾiblīsa ʾaǧmaʿūna (26:95)

und die Heerscharen Iblis allesamt. (26:95)



قَالُواْ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ (٩٦)

qālū wa-hum fīhā yaḫtaṣimūna (26:96)

Sie sagen, während sie darin miteinander streiten: (26:96)



تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ (٩٧)

ta-llāhi ʾin kunnā la-fī ḍalālin mubīnin (26:97)

"Bei Allah, wir befanden uns wahrlich in deutlichem Irrtum, (26:97)



إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (٩٨)

ʾiḏ nusawwīkum bi-rabbi l-ʿālamīna (26:98)

als wir euch dem Herrn der Weltenbewohner gleichsetzten. (26:98)



وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ (٩٩)

wa-mā ʾaḍallanā ʾillă l-muǧrimūna (26:99)

Es waren nur die Übeltäter, die uns in die Irre geführt haben. (26:99)



فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ (١٠٠)

fa-mā lanā min šāfiʿīna (26:100)

So haben wir nun niemanden, der Fürsprache einlegt, (26:100)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.