Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Die Zierde (az-Zuẖruf) 43

Anzahl Verse: 89   ||  Angezeigt: 71 - 80

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 63

next chapter


يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ‌ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ‌ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ (٧١)

yuṭāfu ʿalayhim bi-ṣiḥāfin min ḏahabin wa-ʾakwābin wa-fīhā mā taštahīhi l-ʾanfusu wa-talaḏḏu l-ʾaʿyunu wa-ʾantum fīhā ḫālidūna (43:71)

Es werden ihnen Schüsseln aus Gold und Trinkschalen herumgereicht; darin gibt es, was die Seelen begehren und köstlich für die Augen ist. "Und ewig werdet ihr darin bleiben. (43:71)



وَتِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِىٓ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (٧٢)

wa-tilka l-ǧannatu llatī ʾūriṯtumūhā bi-mā kuntum taʿmalūna (43:72)

Das ist der (Paradies)garten, der euch zum Erbe gegeben worden ist für das, was ihr zu tun pflegtet. (43:72)



لَكُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ (٧٣)

lakum fīhā fākihatun kaṯīratun minhā taʾkulūna (43:73)

Darin habt ihr vielerlei Früchte, von denen ihr eßt." (43:73)



إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى عَذَابِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ (٧٤)

ʾinna l-muǧrimīna fī ʿaḏābi ǧahannama ḫālidūna (43:74)

Gewiss, die Übeltäter (hingegen) werden in der Strafe der Hölle ewig bleiben. (43:74)



لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ (٧٥)

lā yufattaru ʿanhum wa-hum fīhi mublisūna (43:75)

Sie wird ihnen nicht herabgesetzt, und sie werden darin ganz verzweifelt sein. (43:75)



وَمَا ظَلَمْنَـٰهُمْ وَلَـٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ (٧٦)

wa-mā ẓalamnāhum wa-lākin kānū humu ẓ-ẓālimīna (43:76)

Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. (43:76)



وَنَادَوْاْ يَـٰمَـٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ‌ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ (٧٧)

wa-nādaw yā-māliku li-yaqḍi ʿalaynā rabbuka qāla ʾinnakum mākiṯūna (43:77)

Und sie rufen: "O Malik, dein Herr soll unserem Leben ein Ende setzen." Er sagt: "Gewiss, ihr werdet (hier) bleiben." (43:77)



لَقَدْ جِئْنَـٰكُم بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ (٧٨)

la-qad ǧiʾnākum bi-l-ḥaqqi wa-lākinna ʾakṯarakum li-l-ḥaqqi kārihūna (43:78)

Wir sind zu euch mit der Wahrheit gekommen, aber den meisten von euch ist die Wahrheit zuwider. (43:78)



أَمْ أَبْرَمُوٓاْ أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ (٧٩)

ʾam ʾabramū ʾamran fa-ʾinnā mubrimūna (43:79)

Oder haben sie sich eine Sache ausgedacht? Auch Wir können Uns (etwas) ausdenken. (43:79)



أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَٮٰهُم‌ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ (٨٠)

ʾam yaḥsabūna ʾannā lā nasmaʿu sirrahum wa-naǧwāhum balā wa-rusulunā ladayhim yaktubūna (43:80)

Oder meinen sie, dass Wir ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gespräche nicht hören? Ja doch, Unsere Boten sind bei ihnen und schreiben (alles) auf. (43:80)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.