Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Das Vieh (al-Anʿām) 6

Anzahl Verse: 165   ||  Angezeigt: 71 - 80

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 55

next chapter


قُلْ أَنَدْعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَٮٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِى ٱسْتَهْوَتْهُ ٱلشَّيَـٰطِينُ فِى ٱلْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُۥٓ أَصْحَـٰبٌ يَدْعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلْهُدَى ٱئْتِنَا‌ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلْهُدَىٰ‌ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (٧١)

qul ʾa-nadʿū min dūni llāhi mā lā yanfaʿunā wa-lā yaḍurrunā wa-nuraddu ʿalā ʾaʿqābinā baʿda ʾiḏ hadānă llāhu ka-llaḏĭ stahwathu š-šayāṭīnu fĭ l-ʾarḍi ḥayrāna lahū ʾaṣḥābun yadʿūnahū ʾilă l-hudă ʾtinā qul ʾinna hudă llāhi huwa l-hudā wa-ʾumirnā li-nuslima li-rabbi l-ʿālamīna (6:71)

Sag: Sollen wir anstatt Allahs anrufen, was uns nicht nützt und nicht schadet, und auf unseren Fersen kehrtmachen, nachdem Allah uns rechtgeleitet hat, wie derjenige, den die Teufel auf der Erde verführt haben, so dass er verwirrt ist? Er hat Gefährten, die ihn zur Rechtleitung einladen: "Komm zu uns!" Sag: Gewiss, Allahs Rechtleitung ist die (wahre) Rechtleitung. Und uns wurde befohlen, uns dem Herrn der Weltenbewohner zu ergeben, (6:71)



وَأَنْ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٲةَ وَٱتَّقُوهُ‌ۚ وَهُوَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (٧٢)

wa-ʾan ʾaqīmŭ ṣ-ṣalāta wa-ttaqūhu wa-huwa llaḏī ʾilayhi tuḥšarūna (6:72)

und verrichtet das Gebet und fürchtet Ihn! Er ist es, zu Dem ihr versammelt werdet. (6:72)



وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ‌ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ‌ۚ قَوْلُهُ ٱلْحَقُّ‌ۚ وَلَهُ ٱلْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ‌ۚ عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ‌ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ (٧٣)

wa-huwa llaḏī ḫalaqa s-samāwāti wa-l-ʾarḍa bi-l-ḥaqqi wa-yawma yaqūlu kun fa-yakūnu qawluhu l-ḥaqqu wa-lahu l-mulku yawma yunfaḫu fĭ ṣ-ṣūri ʿālimu l-ġaybi wa-š-šahādati wa-huwa l-ḥakīmu l-ḫabīru (6:73)

Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen hat. Und an dem Tag, da Er sagt: "Sei!" da wird es sein. Sein Wort ist die Wahrheit. Und Er hat die Herrschaft an dem Tag, da ins Horn geblasen wird. (Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, und Er ist der Allweise und Allkundige. (6:73)



۞ وَإِذْ قَالَ إِبْرَٲهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا ءَالِهَةً‌ۖ إِنِّىٓ أَرَٮٰكَ وَقَوْمَكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ (٧٤)

wa-ʾiḏ qāla ʾibrāhīmu li-ʾabīhi ʾāzara ʾa-tattaḫiḏu ʾaṣnāman ʾālihatan ʾinnī ʾarāka wa-qawmaka fī ḍalālin mubīnin (6:74)

Und als Ibrahim zu seinem Vater Azar sagte: "Nimmst du (denn) Götzenbilder zu Göttern? Gewiss, ich sehe dich und dein Volk in deutlichem Irrtum." (6:74)



وَكَذَٲلِكَ نُرِىٓ إِبْرَٲهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلْمُوقِنِينَ (٧٥)

wa-ka-ḏālika nurī ʾibrāhīma malakūta s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-li-yakūna mina l-mūqinīna (6:75)

Und so zeigten Wir Ibrahim das Reich der Himmel und der Erde, - und damit er zu den Überzeugten gehöre. (6:75)



فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ ٱلَّيْلُ رَءَا كَوْكَبًا‌ۖ قَالَ هَـٰذَا رَبِّى‌ۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلْأَفِلِينَ (٧٦)

fa-lammā ǧanna ʿalayhi l-laylu raʾā kawkaban qāla hāḏā rabbī fa-lammā ʾafala qāla lā ʾuḥibbu l-ʾāfilīna (6:76)

Als die Nacht über ihn hereinbrach, sah er einen Himmelskörper. Er sagte: "Das ist mein Herr." Als er aber unterging, sagte er: "Ich liebe nicht diejenigen, die untergehen´." (6:76)



فَلَمَّا رَءَا ٱلْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَـٰذَا رَبِّى‌ۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِى رَبِّى لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلضَّآلِّينَ (٧٧)

fa-lammā raʾă l-qamara bāziġan qāla hāḏā rabbī fa-lammā ʾafala qāla la-ʾin lam yahdinī rabbī la-ʾakūnanna mina l-qawmi ḍ-ḍāllīna (6:77)

Als er dann den Mond aufgehen sah, sagte er: "Das ist mein Herr." Als er aber unterging, sagte er: "Wenn mein Herr mich nicht rechtleitet, werde ich ganz gewiß zum irregehenden Volk gehören." (6:77)



فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَـٰذَا رَبِّى هَـٰذَآ أَكْبَرُ‌ۖ فَلَمَّآ أَفَلَتْ قَالَ يَـٰقَوْمِ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (٧٨)

fa-lammā raʾă š-šamsa bāziġatan qāla hāḏā rabbī hāḏā ʾakbaru fa-lammā ʾafalat qāla yā-qawmi ʾinnī barīʾun mimmā tušrikūna (6:78)

Als er dann die Sonne aufgehen sah, sagte er: "Das ist mein Herr. Das ist größer." Als sie aber unterging, sagte er: "O mein Volk, ich sage mich ja von dem los, was ihr (Ihm) beigesellt. (6:78)



إِنِّى وَجَّهْتُ وَجْهِىَ لِلَّذِى فَطَرَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ حَنِيفًا‌ۖ وَمَآ أَنَا۟ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ (٧٩)

ʾinnī waǧǧahtu waǧhiya li-llaḏī faṭara s-samāwāti wa-l-ʾarḍa ḥanīfan wa-mā ʾană mina l-mušrikīna (6:79)

Ich wende mein Gesicht Dem zu, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, als Anhänger des rechten Glaubens, und ich gehöre nicht zu den Götzendienern. (6:79)



وَحَآجَّهُۥ قَوْمُهُۥ‌ۚ قَالَ أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّى فِى ٱللَّهِ وَقَدْ هَدَٮٰنِ‌ۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّى شَيْــًٔا‌ۗ وَسِعَ رَبِّى كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا‌ۗ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ (٨٠)

wa-ḥāǧǧahū qawmuhū qāla ʾa-tuḥāǧǧūnnī fĭ llāhi wa-qad hadāni wa-lā ʾaḫāfu mā tušrikūna bihī ʾillā ʾan yašāʾa rabbī šayʾan wasiʿa rabbī kulla šayʾin ʿilman ʾa-fa-lā tataḏakkarūna (6:80)

Sein Volk stritt mit ihm. Er sagte: "Wollt ihr mit mir über Allah streiten, wo Er mich doch schon rechtgeleitet hat? Ich fürchte nicht, was ihr Ihm beigesellt, außer dass mein Herr will (, dass ich) es (fürchte). Mein Herr umfaßt alles mit (Seinem) Wissen. Bedenkt ihr denn nicht? (6:80)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.