Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Die Anhöhen (al-Aʿrāf) 7

Anzahl Verse: 206   ||  Angezeigt: 101 - 110

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 39

next chapter


تِلْكَ ٱلْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآئِهَا‌ۚ وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبْلُ‌ۚ كَذَٲلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْكَـٰفِرِينَ (١٠١)

tilka l-qurā naquṣṣu ʿalayka min ʾanbāʾihā wa-la-qad ǧāʾathum rusuluhum bi-l-bayyināti fa-mā kānū li-yuʾminū bi-mā kaḏḏabū min qablu ka-ḏālika yaṭbaʿu llāhu ʿalā qulūbi l-kāfirīna (7:101)

Das sind die Städte. Über sie erzählen Wir dir (einiges) von ihren Berichten. Ihre Gesandten kamen ja zu ihnen mit den klaren Beweisen, aber sie konnten nicht an das glauben, was sie zuvor für Lüge erklärt hatten. So versiegelt Allah die Herzen der Ungläubigen. (7:101)



وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ‌ۖ وَإِن وَجَدْنَآ أَكْثَرَهُمْ لَفَـٰسِقِينَ (١٠٢)

wa-mā waǧadnā li-ʾakṯarihim min ʿahdin wa-ʾin waǧadnā ʾakṯarahum la-fāsiqīna (7:102)

Und Wir fanden bei den meisten von ihnen keine Vertragstreue, sondern Wir fanden (, dass) die meisten von ihnen fürwahr Frevler (waren). (7:102)



ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔـايَـٰتِنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَا‌ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ (١٠٣)

ṯumma baʿaṯnā min baʿdihim mūsā bi-ʾāyātinā ʾilā firʿawna wa-malaʾihī fa-ẓalamū bihā fa-nẓur kayfa kāna ʿāqibatu l-mufsidīna (7:103)

Hierauf schickten Wir nach ihnen Musa mit Unseren Zeichen zu Fir´aun und seiner führenden Schar, doch sie handelten unrecht an ihnen. Schau nur, wie das Ende der Unheilstifter war! (7:103)



وَقَالَ مُوسَىٰ يَـٰفِرْعَوْنُ إِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (١٠٤)

wa-qāla mūsā yā-firʿawnu ʾinnī rasūlun min rabbi l-ʿālamīna (7:104)

Musa sagte: "O Fir´aun, gewiß, ich bin ein Gesandter vom Herrn der Weltenbewohner, (7:104)



حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ‌ۚ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِىَ بَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ (١٠٥)

ḥaqīqun ʿalā ʾan lā ʾaqūla ʿală llāhi ʾillă l-ḥaqqa qad ǧiʾtukum bi-bayyinatin min rabbikum fa-ʾarsil maʿiya banī ʾisrāʾīla (7:105)

bestrebt´, über Allah nur die Wahrheit zu sagen. Ich bin doch mit einem klaren Beweis von eurem Herrn zu euch gekommen. So lasse die Kinder Israʾils mit mir gehen!" (7:105)



قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِـَٔـايَةٍ فَأْتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (١٠٦)

qāla ʾin kunta ǧiʾta bi-ʾāyatin fa-ʾti bihā ʾin kunta mina ṣ-ṣādiqīna (7:106)

Er sagte: "Wenn du mit einem Zeichen gekommen bist, dann bringe es her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst." (7:106)



فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ (١٠٧)

fa-ʾalqā ʿaṣāhu fa-ʾiḏā hiya ṯuʿbānun mubīnun (7:107)

Er warf seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange. (7:107)



وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ (١٠٨)

wa-nazaʿa yadahū fa-ʾiḏā hiya bayḍāʾu li-n-nāẓirīna (7:108)

Und er zog seine Hand heraus, da war sie weiß für die Betrachter. (7:108)



قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ (١٠٩)

qāla l-malaʾu min qawmi firʿawna ʾinna hāḏā la-sāḥirun ʿalīmun (7:109)

Die führende Schar aus dem Volk Fir´auns sagte: "Dieser ist fürwahr ein kenntnisreicher Zauberer, (7:109)



يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ‌ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (١١٠)

yurīdu ʾan yuḫriǧakum min ʾarḍikum fa-māḏā taʾmurūna (7:110)

der euch aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun?" (7:110)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.