Riyadhu s-Salihin Logo

Riyadhu s-Salihin (arabisch رياض الصالحين, DMG Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn ‚Gärten der Tugendhaften‘) von Imam an-Nawawī (1233–1278) ist eine Sammlung von Hadithen (Aussagen und Lebensweisen des Propheten Muhammad, Allahs Segen und Heil auf ihm) und enthält insgesamt 1896 Hadithe, die in 372 Kapitel aufgeteilt sind.

Suche im Riyadhu s-Salihin:
Hadith-Nr.:
Anzahl der Ahadith: : 8   |   Angezeigt: : 1-8   |    Übersicht


باب الأمر بالمحافظة على الصلوات المكتوبات والنهي الأكيد والوعيد الشديد في تركهنَّ
Das Gebot der Einhaltung der vorgeschriebenen Gebete und das ausdrückliche Verbot, sie zu vernachlässigen


قال اللَّه تعالى: { حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى } . وقال تعالى: { فإن تابوا، وأقاموا الصلاة، وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم } .

Allah, der Erhabene, sagt: “Wacht über die (vorgeschriebenen) Gebete und (vor allem) über das mittlere Gebet, und steht demütig vor Allah.” (Sura 2:238) Und der Erhabene sagt: “Wenn sie aber Reue zeigen, das Gebet verrichten und Zakāt zahlen, dann lasst sie ihres Weges ziehen.” (Sura 9:5)


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن ابنِ مسعودٍ رضي اللَّه عنهُ قالَ : سَأَلتُ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: أَيُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ ؟ قال : « الصَّلاةُ على وَقْتِها » قلتُ : ثُمَّ أَيٌّ ؟ قال : « بِرُّ الوَالِدَيْنِ » قلَتُ : ثُمَّ أَيٌّ ؟ قال : « الجهادُ في سَبِيلِ اللَّهِ » متفقٌ عليه .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٩٣ ، رقم الحديث ١٠٧٣]


Ibn Masʿūd, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Ich fragte den Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil: Welche Taten sind die besten? Er antwortete: „Das Gebet zur rechten Zeit.” Ich fragte, und dann? Er antwortete: „Das liebevolle Kümmern um die Eltern.” Ich fragte, und dann? Er antwortete: „Der Kampf für die Sache Allahs.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 193, Ḥadīṯ-Nr. 1073]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن ابنِ عمرَ رضيَ اللَّه عنهما قال : قالَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : «بُنِيَ الإِسَلامُ على خَمْسٍ : شَهادَةِ أَنْ لا إِلهَ إِلاَّ اللَّه ، وأَنَّ مُحمداً رسولُ اللَّهِ ، وإِقامِ الصَّلاةِ ، وَإِيتاءِ الزَّكاةِ ، وَحَجِّ البَيْتِ ، وَصَوْمِ رَمضانَ » متفقٌ عليه .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٩٣ ، رقم الحديث ١٠٧٤]


Ibn ʿUmar, Allah habe Wohlgefallen an beiden, berichtete: Allahs Gesandter, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Der Islam ist auf fünf (Säulen) aufgebaut: dem Bezeugungsbekenntnis (Šahāda), dass es keinen Gott außer Allah gibt und dass Muḥammad Allahs Gesandter ist, der Verrichtung des Gebets (Ṣalā), der Entrichtung der Abgabe (Zakā), der Pilgerfahrt (Ḥaǧǧ) zum Hause1 und dem Fasten (Ṣaum) des Monats Ramaḍān.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 193, Ḥadīṯ-Nr. 1074]


1) Die Kaʿba in Makka


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعنهُ قال : قالَ رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « أُمِرْتُ أَنْ أُقاتِلَ الناسَ حتَّى يَشْهدُوا أَنْ لا إِله إِلاَّ اللَّه وَأَنَّ مُحَمَّدًا رسولُ اللَّهِ ، وَيُقِيمُوا الصَّلاَة ، ويُؤْتُوا الزَّكاةَ ، فَإِذا فَعَلُوا ذلكَ عَصمُوا مِنِّي دِماءَهُمْ وَأَمْوَالَهمْ إِلاَّ بحقِّ الإِسلامِ ، وَحِسَابُهْم على اللَّهِ » متفقٌ عليه .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٩٣ ، رقم الحديث ١٠٧٥]


Ibn ʿUmar, Allah habe Wohlgefallen an beiden, berichtete: Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Ich wurde angewiesen, die Menschen zu bekämpfen, bis sie bekennen, dass es keinen Gott außer Allah gibt, und dass Muḥammad der Gesandte Allahs ist, und bis sie das Gebet verrichten und die Zakāt geben. Wenn sie dies (erst) tun, dann ist ihr Leben und ihr Besitz für mich unverletzlich, sofern sie nicht gegen Recht und Ordnung (des Islams) verstoßen. Und ihre Abrechnung ist bei Allah, dem Allmächtigen. (Und Allah, erhaben ist Er, wird sie dereinst richten.)” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 193, Ḥadīṯ-Nr. 1075]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن معاذٍ رضي اللَّه عنهُ قال : بعَثني رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم إِلى اليَمن فقال : «إِنَّكَ تأْتي قَوْمًا منْ أَهْلِ الكتاب ، فَادْعُهُمْ إِلى شَهَادةِ أَنْ لا إِله إِلاَّ اللَّه ، وأَنِّي رسولُ اللَّه ، فَإِنْ هُمْ أَطاعُوا لِذلكَ ، فَأَعْلِمهُم أَنَّ اللَّه تَعالى افْتَرَض عَلَيْهِمْ خمْسَ صَلواتٍ في كلِّ يَوْمٍ ولَيْلَةٍ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذلكَ ، فأَعْلِمهُم أَنَّ اللَّه تَعَالى افْتَرَض علَيْهِمْ صَدقة تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيائِهم فَتُردُّ عَلى فُقَرائِهم ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذلَكَ ، فَإِيَّاكَ وكَرائِم أَمْوالِهم وَاتَّقِ دَعْوة َالمظْلُومِ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَهَا وبيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ » متفقٌ عليه .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٩٣ ، رقم الحديث ١٠٧٦]


Muʿāḏ, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, schickte mich (als Rechtsgelehrten) nach Jemen und belehrte mich: „Du kommst zu einem Volk der Schrift, so rufe sie auf zu bezeugen, dass es keinen Gott gibt außer Allah und dass ich der Gesandte Allahs bin. Wenn sie folgen, dann belehre sie, dass Allah ihnen fünf Gebete am Tag vorgeschrieben hat. Wenn sie folgen, dann belehre sie, dass Allah ihnen eine Abgabe vorschreibt, die von den Reichen unter ihnen entrichtet wird, um unter den Armen unter ihnen verteilt zu werden. Sollten sie folgen, dann hüte dich vor ihren kostbaren Vermögen, und fürchte die Klage des ungerecht Behandelten, denn es gibt zwischen ihr und zwischen Allah keine Trennwand.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 193, Ḥadīṯ-Nr. 1076]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن جابرٍ رضي اللَّه عنهُ قال : سمعتُ رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقولُ : « إِنَّ بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ الشِّرْكِ والكُفْرِ تَرْكَ الصَّلاةِ » رواه مسلم .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٩٣ ، رقم الحديث ١٠٧٧]


Ǧābir, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Ich hörte den Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagen: „Das Unterlassen der Pflichtgebete ist das, was zwischen dem Mann und dem Unglauben und der Götzendienerei steht.” (Überliefert bei Muslim)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 193, Ḥadīṯ-Nr. 1077]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن بُرَيْدَةَ رضي اللَّه عنهُ عن النبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « العهْدُ الذي بيْنَنا وبَيْنَهُمْ الصَّلاةُ ، فمنْ تَرَكَهَا فَقدْ كَفَرَ » رواه الترمذي وقال : حديثٌ حسنٌ صحيحٌ .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٩٣ ، رقم الحديث ١٠٧٨]


Buraida, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Der Bund zwischen ihnen (den Gegnern) und uns ist das Verrichten der Pflichtgebete. Derjenige, der dies unterlässt, hat den Bund gebrochen (ist kein Glaubensbruder).” (Überliefert bei at-Tirmiḏī und er sagte: „Dies ist ein guter und gesunder Hadith (ḥasan saḥīḥ)”)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 193, Ḥadīṯ-Nr. 1078]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن شقِيق بنِ عبدِ اللَّهِ التابعيِّ المُتَّفَقِ على جَلالتهِ رَحِمهُ اللَّه قال : كانَ أَصْحابُ مُحَمَّدٍ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم لا يرونَ شَيْئاً مِنَ الأَعْمالِ تَرْكُهُ كُفْرٌ غَيْرَ الصَّلاةِ.رواه الترمذي في كتاب الإِيمان بإِسنادٍ صحيحٍ.

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٩٣ ، رقم الحديث ١٠٧٩]


Schaqīq ibn ʿAbdullāh, Allah habe Wohlgefallen an ihm, - ein frühislamischer Gelehrter, dessen Würde unumstritten ist - sagte: „Die Gefährten (des Propheten) Muḥammads, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hielten das Unterlassen einer der Gebote nicht für einen Grund für Unglauben, mit Ausnahme des Unterlassens der Pflichtgebete.” (Überliefert bei at-Tirmiḏī im Kapitel über den Glauben mit einer starken Überliefererkette)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 193, Ḥadīṯ-Nr. 1079]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن أَبي هُريْرةَ رضي اللَّه عنهُ قالَ : قال رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : «إِنَّ أَوَّل ما يُحاسبُ بِهِ العبْدُ يَوْم القِيامةِ منْ عَملِهِ صلاتُهُ ، فَإِنْ صَلُحت ، فَقَدْ أَفَلحَ وَأَنجح ، وإن فَسدتْ ، فَقَدْ خَابَ وخَسِر ، فَإِنِ انْتقَص مِنْ فِريضتِهِ شَيْئاً ، قال الرَّبُّ ، عَزَّ وجلَّ : انظُروا هَلْ لِعَبْدِي منْ تَطَوُّع ، فَيُكَمَّلُ بها ما انْتَقَص مِنَ الفَرِيضَةِ ؟ ثُمَّ تكونُ سَائِرُ أَعمالِهِ عَلى هذا » رواه الترمذي وقال حديث حسن .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٩٣ ، رقم الحديث ١٠٨٠]


Abū Huraira, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Das Pflichtgebet des Dieners ist die erste seiner Taten, wonach er am Tage der Auferstehung Rechenschaft ablegen wird. Sind seine Gebete vorschriftsmäßig gültig, so hat er Erfolg und Glück. Sind sie ungültig, dann ist er verloren und wird zuschanden. Fehlen ihm Pflichtgebete, so sagt der Herr, erhaben und mächtig ist Er: „Überprüft, ob mein Diener freiwillige Gebete verrichtete, dass dadurch die fehlenden Pflichtgebete ergänzt werden!”. Der Rest seiner Taten wird dann ebenso auf diese Weise überprüft.” (Überliefert bei at-Tirmiḏī und er sagte: „Dies ist ein guter Hadith (ḥasan)”)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 193, Ḥadīṯ-Nr. 1080]

Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn Component v4.1   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri