Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:

Wähle Sure:   

left quran image

al-Muʾminūn (Die Gläubigen) 23

Anzahl Verse: 118 || Angezeigt: 1 - 10

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 74

right quran image

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَ‍ـٰنِ ٱل‍‍رَّح‍ِ‍ي‍مِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.



Taǧwīd (تجويد)

قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ (١)



قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ (١)

qad ʾaflaḥa l-muʾminūna (1)

Den Gläubigen wird es ja wohl ergehen, (1)




Taǧwīd (تجويد)

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَـٰشِعُونَ (٢)



الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ (٢)

allaḏīna hum fī ṣalātihim ḫāšiʿūna (2)

denjenigen, die in ihrem Gebet demütig sind, (2)




Taǧwīd (تجويد)

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ (٣)



وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ (٣)

wa-llaḏīna hum ʿani l-laġwi muʿriḍūna (3)

und denjenigen, die sich von unbedachter Rede abwenden, (3)




Taǧwīd (تجويد)

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوَٰةِ فَـٰعِلُونَ (٤)



وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ (٤)

wa-llaḏīna hum li-z-zakāti fāʿilūna (4)

und denjenigen, die die (Zahlung der) Abgabe anwenden, (4)




Taǧwīd (تجويد)

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ (٥)



وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (٥)

wa-llaḏīna hum li-furūǧihim ḥāfiẓūna (5)

und denjenigen, die ihre Scham hüten, (5)




Taǧwīd (تجويد)

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (٦)



إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (٦)

ʾillā ʿalā ʾazwāǧihim ʾaw mā malakat ʾaymānuhum fa-ʾinnahum ġayru malūmīna (6)

außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln, (6)




Taǧwīd (تجويد)

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ (٧)



فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (٧)

fa-mani btaġā warāʾa ḏālika fa-ʾŭlāʾika humu l-ʿādūna (7)

- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter -, (7)




Taǧwīd (تجويد)

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ (٨)



وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (٨)

wa-llaḏīna hum li-ʾamānātihim wa-ʿahdihim rāʿūna (8)

und denjenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung achtgeben, (8)




Taǧwīd (تجويد)

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ (٩)



وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (٩)

wa-llaḏīna hum ʿalā ṣalawātihim yuḥāfiẓūna (9)

und denjenigen, die ihre Gebete einhalten. (9)




Taǧwīd (تجويد)

أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ (١٠)



أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ (١٠)

ʾŭlāʾika humu l-wāriṯūna (10)

Das sind die Erben, (10)

  • iẖfāʾ (الإِخْفَاء)
  • iẖfāʾ mīm sākin
  • qalqala (القلقلة)
  • iqlāb (الإِقْلاَب)
  • idġām (الإِدْغَام) mīm sākin
  • iġhām mit ġunnah
  • iġhām ohne ġunnah
  • ġunnah
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...