![]() |
|
![]() |
قَالُوٓاْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ (١١١) qālū ʾarǧih wa-ʾaḫāhu wa-ʾarsil fĭ l-madāʾini ḥāširīna (7:111) Sie sagten: "Stelle ihn und seinen Bruder zurück, und sende in die Städte (Boten), die (die Leute) versammeln, (7:111) |
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَـٰحِرٍ عَلِيمٍ (١١٢) yaʾtūka bi-kulli sāḥirin ʿalīmin (7:112) damit sie dir jeden kenntnisreichen Zauberer herbeibringen." (7:112) |
وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ (١١٣) wa-ǧāʾa s-saḥaratu firʿawna qālū ʾinna lanā la-ʾaǧran ʾin kunnā naḥnu l-ġālibīna (7:113) Und die Zauberer kamen zu Fir´aun. Sie sagten: "Wir bekommen doch sicher Lohn, wenn wir es sind, die siegen?" (7:113) |
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ (١١٤) qāla naʿam wa-ʾinnakum la-mina l-muqarrabīna (7:114) Er sagte: "Ja. Und ihr werdet fürwahr zu den Nahegestellten gehören." (7:114) |
قَالُواْ يَـٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحْنُ ٱلْمُلْقِينَ (١١٥) qālū yā-mūsā ʾimmā ʾan tulqiya wa-ʾimmā ʾan nakūna naḥnu l-mulqīna (7:115) Sie sagten: "O Musa, entweder wirfst du oder wir sind es, die (zuerst) werfen." (7:115) |
قَالَ أَلْقُواْۖ فَلَمَّآ أَلْقَوْاْ سَحَرُوٓاْ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ (١١٦) qāla ʾalqū fa-lammā ʾalqaw saḥarū ʾaʿyuna n-nāsi wa-starhabūhum wa-ǧāʾū bi-siḥrin ʿaẓīmin (7:116) Er sagte: "Werft (ihr zuerst)!" Als sie nun warfen, bezauberten sie die Augen der Menschen und flößten ihnen Furcht ein, und sie brachten einen gewaltigen Zauber vor. (7:116) |
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ (١١٧) wa-ʾawḥaynā ʾilā mūsā ʾan ʾalqi ʿaṣāka fa-ʾiḏā hiya talqafu mā yaʾfikūna (7:117) Und Wir gaben Musa ein: "Wirf deinen Stock hin!" Da verschlang er sogleich, was sie vortäuschten. (7:117) |
فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ (١١٨) fa-waqaʿa l-ḥaqqu wa-baṭala mā kānū yaʿmalūna (7:118) So bestätigte sich die Wahrheit, und zunichte wurde das, was sie taten. (7:118) |
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَـٰغِرِينَ (١١٩) fa-ġulibū hunālika wa-nqalabū ṣāġirīna (7:119) Sie wurden dort besiegt und kehrten gering geachtet zurück. (7:119) |
وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ (١٢٠) wa-ʾulqiya s-saḥaratu sāǧidīna (7:120) Und die Zauberer warfen sich ehrerbietig nieder. (7:120) |
|