Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Maria (Maryam) 19

Anzahl Verse: 98   ||  Angezeigt: 81 - 90

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 44

next chapter


وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لِّيَكُونُواْ لَهُمْ عِزًّا (٨١)

wa-ttaḫaḏū min dūni llāhi ʾālihatan li-yakūnū lahum ʿizzan (19:81)

Und sie haben sich anstatt Allahs Götter genommen, damit sie ihnen zu Macht gereichen. (19:81)



كَلَّا‌ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا (٨٢)

kallā sa-yakfurūna bi-ʿibādatihim wa-yakūnūna ʿalayhim ḍiddan (19:82)

Keineswegs! Sie werden den von ihnen (empfangenen) Dienst verleugnen und werden ihnen Gegner sein. (19:82)



أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَـٰطِينَ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا (٨٣)

ʾa-lam tara ʾannā ʾarsalnă š-šayāṭīna ʿală l-kāfirīna taʾuzzuhum ʾazzan (19:83)

Siehst du nicht, dass Wir die Satane gegen die Ungläubigen gesandt haben, damit sie sie heftig aufreizen? (19:83)



فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ‌ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا (٨٤)

fa-lā taʿǧal ʿalayhim ʾinnamā naʿuddu lahum ʿaddan (19:84)

So wünsche nichts gegen sie zu beschleunigen; Wir zählen ihnen schon (die Tage) ab. (19:84)



يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَـٰنِ وَفْدًا (٨٥)

yawma naḥšuru l-muttaqīna ʾilă r-raḥmāni wafdan (19:85)

An einem Tag, da Wir die Gottesfürchtigen als eine (geehrte) Abordnung zum Allerbarmer versammeln (19:85)



وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا (٨٦)

wa-nasūqu l-muǧrimīna ʾilā ǧahannama wirdan (19:86)

und die Übeltäter, wie eine durstige Herde zur Tränke zur Hölle treiben, (19:86)



لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَـٰنِ عَهْدًا (٨٧)

lā yamlikūna š-šafāʿata ʾillā mani ttaḫaḏa ʿinda r-raḥmāni ʿahdan (19:87)

verfugen sie nicht über die Fürsprache, außer demjenigen, der vom Allerbarmer eine (diesbezügliche) Verpflichtung entgegengenommen hat. (19:87)



وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَلَدًا (٨٨)

wa-qālŭ ttaḫaḏa r-raḥmānu waladan (19:88)

Und sie sagen: "Der Allerbarmer hat Sich Kinder genommen." (19:88)



لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْــًٔا إِدًّا (٨٩)

la-qad ǧiʾtum šayʾan ʾiddan (19:89)

Ihr habt ja eine abscheuliche Sache begangen. (19:89)



تَكَادُ ٱلسَّمَـٰوَٲتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا (٩٠)

takādu s-samāwātu yatafaṭṭarna minhu wa-tanšaqqu l-ʾarḍu wa-taḫirru l-ǧibālu haddan (19:90)

Beinahe brechen davon die Himmel auseinander, und (beinahe) spaltet sich die Erde, und (beinahe) stürzen die Berge in Trümmern zusammen, (19:90)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.