Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Die Dichter (aš-Šuʿarāʾ) 26

Anzahl Verse: 227   ||  Angezeigt: 11 - 20

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 47

next chapter


قَوْمَ فِرْعَوْنَ‌ۚ أَلَا يَتَّقُونَ (١١)

qawma firʿawna ʾa-lā yattaqūna (26:11)

zum Volk Fir´auns, ob sie nicht gottesfürchtig sein wollen." (26:11)



قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ (١٢)

qāla rabbi ʾinnī ʾaḫāfu ʾan yukaḏḏibūni (26:12)

Er sagte: "Mein Herr, ich fürchte, dass sie mich der Lüge bezichtigen. (26:12)



وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ (١٣)

wa-yaḍīqu ṣadrī wa-lā yanṭaliqu lisānī fa-ʾarsil ʾilā hārūna (26:13)

Auch ist meine Brust beklommen, und meine Zunge ist nicht gelöst. Darum entsende (auch) Harun. (26:13)



وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ (١٤)

wa-lahum ʿalayya ḏanbun fa-ʾaḫāfu ʾan yaqtulūni (26:14)

Und sie haben gegen mich eine Sünde geltend zu machen; so fürchte ich, dass sie mich töten." (26:14)



قَالَ كَلَّا‌ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔـايَـٰتِنَآ‌ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ (١٥)

qāla kallā fa-ḏhabā bi-ʾāyātinā ʾinnā maʿakum mustamiʿūna (26:15)

Er sagte: "Keineswegs! So geht denn beide hin mit Unseren Zeichen. Wir sind mit euch und hören zu. (26:15)



فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (١٦)

fa-ʾtiyā firʿawna fa-qūlā ʾinnā rasūlu rabbi l-ʿālamīna (26:16)

Begebt euch zu Fir´aun und sagt: ,Wir sind der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner: (26:16)



أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ (١٧)

ʾan ʾarsil maʿanā banī ʾisrāʾīla (26:17)

Lasse die Kinder Israʾils mit uns gehen´." (26:17)



قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ (١٨)

qāla ʾa-lam nurabbika fīnā walīdan wa-labiṯta fīnā min ʿumurika sinīna (26:18)

Er (Fir´aun) sagte: "Haben wir dich nicht als kleines Kind unter uns aufgezogen, und hast du dich nicht (viele) Jahre deines Lebens unter uns aufgehalten? (26:18)



وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ (١٩)

wa-faʿalta faʿlataka llatī faʿalta wa-ʾanta mina l-kāfirīna (26:19)

Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und gehörst zu den Undankbaren." (26:19)



قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۟ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ (٢٠)

qāla faʿaltuhā ʾiḏan wa-ʾană mina ḍ-ḍāllīna (26:20)

Er sagte: "Ich habe sie da(mals) verübt, als ich (noch) zu den Irregehenden gehörte. (26:20)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.