Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Die Dichter (aš-Šuʿarāʾ) 26

Anzahl Verse: 227   ||  Angezeigt: 191 - 200

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 47

next chapter


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (١٩١)

wa-ʾinna rabbaka la-huwa l-ʿazīzu r-raḥīmu (26:191)

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. (26:191)



وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (١٩٢)

wa-ʾinnahū la-tanzīlu rabbi l-ʿālamīna (26:192)

Und er ist ganz sicher eine Offenbarung des Herrn der Weltenbewohner; (26:192)



نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ (١٩٣)

nazala bihi r-rūḥu l-ʾamīnu (26:193)

mit dem der vertrauenswürdige Geist herabgekommen ist (26:193)



عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ (١٩٤)

ʿalā qalbika li-takūna mina l-munḏirīna (26:194)

auf dein Herz, damit du zu den Überbringern von Warnung gehörst, (26:194)



بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ (١٩٥)

bi-lisānin ʿarabiyyin mubīnin (26:195)

in deutlicher arabischer Sprache. (26:195)



وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ (١٩٦)

wa-ʾinnahū la-fī zuburi l-ʾawwalīna (26:196)

Und er ist wahrlich in den Schriften der Früheren (erwähnt). (26:196)



أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ (١٩٧)

ʾa-wa-lam yakun lahum ʾāyatan ʾan yaʿlamahū ʿulamāʾu banī ʾisrāʾīla (26:197)

War es denn kein Zeichen für sie, dass die Gelehrten der Kinder Israʾils darüber Bescheid wissen? (26:197)



وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ (١٩٨)

wa-law nazzalnāhu ʿalā baʿḍi l-ʾaʿǧamīna (26:198)

Wenn Wir ihn einem der Nichtaraber offenbart hätten (26:198)



فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ (١٩٩)

fa-qaraʾahū ʿalayhim mā kānū bihī muʾminīna (26:199)

und er ihn ihnen vorgelesen hätte, hätten sie nicht daran geglaubt. (26:199)



كَذَٲلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ (٢٠٠)

ka-ḏālika salaknāhu fī qulūbi l-muǧrimīna (26:200)

So haben Wir ihn in die Herzen der Übeltäter einziehen lassen. (26:200)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.