Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:

Wähle Sure:   

left quran image

aṣ-Ṣāffāt (Die sich Reihenden) 37

Anzahl Verse: 182 || Angezeigt: 1 - 10

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 56

right quran image

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَ‍ـٰنِ ٱل‍‍رَّح‍ِ‍ي‍مِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.



Taǧwīd (تجويد)

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا (١)



وَالصَّافَّاتِ صَفًّا (١)

wa-ṣ-ṣāffāti ṣaffan (1)

Bei den sich reihenweise Reihenden, (1)




Taǧwīd (تجويد)

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا (٢)



فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا (٢)

fa-z-zāǧirāti zaǧran (2)

dann den einen Schelteschrei Ausstoßenden, (2)




Taǧwīd (تجويد)

فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا (٣)



فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا (٣)

fa-t-tāliyāti ḏikran (3)

dann den eine Ermahnung Verlesenden! (3)




Taǧwīd (تجويد)

إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ (٤)



إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ (٤)

ʾinna ʾilāhakum la-wāḥidun (4)

Euer Gott ist wahrlich ein Einziger, (4)




Taǧwīd (تجويد)

رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ (٥)



رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ (٥)

rabbu s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-mā baynahumā wa-rabbu l-mašāriqi (5)

der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, und der Herr der Osten. (5)




Taǧwīd (تجويد)

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ (٦)



إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ (٦)

ʾinnā zayyannă s-samāʾa d-dunyā bi-zīnatin-i l-kawākibi (6)

Wir haben den untersten Himmel mit einem Schmuck geziert: mit den Himmelskörpern´; (6)




Taǧwīd (تجويد)

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ (٧)



وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ (٧)

wa-ḥifẓan min kulli šayṭānin māridin (7)

und als Schutz vor jedem rebellischen Satan. (7)




Taǧwīd (تجويد)

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ (٨)



لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ (٨)

lā yassammaʿūna ʾilă l-malaʾi l-ʾaʿlā wa-yuqḏafūna min kulli ǧānibin (8)

So können sie der höchsten führenden Schar (der Engel) nicht zuhören, und sie werden von allen Seiten beworfen, (8)




Taǧwīd (تجويد)

دُحُورًا‌ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ (٩)



دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ (٩)

duḥūran wa-lahum ʿaḏābun wāṣibun (9)

damit sie weggetrieben werden - und für sie wird es immerwährende Strafe geben -, (9)




Taǧwīd (تجويد)

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ (١٠)



إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ (١٠)

ʾillā man ḫaṭifa l-ḫaṭfata fa-ʾatbaʿahū šihābun ṯāqibun (10)

außer jemandem, der rasch etwas aufschnappt und den dann ein durchbohrend heller Leuchtkörper verfolgt. (10)

  • iẖfāʾ (الإِخْفَاء)
  • iẖfāʾ mīm sākin
  • qalqala (القلقلة)
  • iqlāb (الإِقْلاَب)
  • idġām (الإِدْغَام) mīm sākin
  • iġhām mit ġunnah
  • iġhām ohne ġunnah
  • ġunnah
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...