Riyadhu s-Salihin Logo

Riyadhu s-Salihin (arabisch رياض الصالحين, DMG Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn ‚Gärten der Tugendhaften‘) von Imam an-Nawawī (1233–1278) ist eine Sammlung von Hadithen (Aussagen und Lebensweisen des Propheten Muhammad, Allahs Segen und Heil auf ihm) und enthält insgesamt 1896 Hadithe, die in 372 Kapitel aufgeteilt sind.

Suche im Riyadhu s-Salihin:
Hadith-Nr.:
Anzahl der Ahadith: : 4   |   Angezeigt: : 1-4   |    Riyadhu s-Salihin Index


باب حفظ السر
Bewahren von Geheimnissen


قال اللَّه تعالى: { وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسؤولاً } .

Allah, der Erhabene, sagt: “Und haltet das Versprechen ein. Wahrlich, für (die Einhaltung) des Versprechens wird Rechenschaft gefordert.” (17:34)


وعن أبي سعيد الخُدْرِيِّ رضي اللَّه عنه قال : قال رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « إنَّ مِنْ أَشَرِّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ مَنْزِلَة يَوْم الْقِيامَةِ الرَّجُل يُفضِي إلى المَرْأَةِ وَتُفضِي إلَيهِ ثُمَّ يَنْشُرُ سِرَّهَا» رواه مسلم .

[ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٦٨٥ ؛ رقم الكتاب ٢ ؛ رقم الباب ٨٥ ]


Abū Saʿid al-Khudri - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Gewiss ist derjenige, der mit seiner Frau schläft und dann ihr Geheimnis erzählt, am Tage des Gerichts vor Allah in der schlechtesten Situation.” (Überliefert bei Muslim)

[Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 685, Buch 2, Kapitel 85]


وعن عبد اللَّه بن عمر رضي اللَّه عنهما أن عمر رضي اللَّه عنه حين تَأَيَّمتْ بِنْتُهُ حفْصةُ قال : لقيتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّان رضي اللَّه عنه ، فَعَرَضْتُ علَيْهِ حفصةَ فَقلتُ : إنْ شِئتَ أنكَحْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمرَ ؟ قال : سَأَنْظُرُ في أمْرِي فَلبِثْتُ ليَالِيَ ، ثُمَّ لَقِيني ، فقال: قد بدا لي أنْ لا أَتَزَوَّجَ يوْمي هذا ، فَلَقِيتُ أبا بَكْرِ الصِّديقَ رضي اللَّه عنه . فقلتُ : إن شِئْتَ أَنكَحْتُكَ حَفْصةَ بنْتَ عُمَر ، فصمتَ أبو بكْر رضي اللَّه عنه ، فَلَمْ يرْجِعْ إليَّ شَيْئاً، فَكُنْتُ عَلَيْهِ أَوجَد مِنِّي على عُثْمانَ ، فَلَبثْتُ ليَالي ، ثُمَّ خطَبهَا النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، فَأَنْكَحْتُهَا إيَّاهُ ، فلَقِينَي أبُو بكْرٍ فقال : لَعَلَّكَ وجَدْتَ علَيَّ حِينَ عَرضْتَ علَيَّ حفْصة فَلَمْ أَرْجعْ إِلْيَكَ شَيْئاً ؟ فقلت : نَعمْ . قال : فإنهْ لمْ يَمْنعْني أنْ أرْجِعَ إِلَيْكَ فيما عرضْتَ عليَّ الاَّ أَنِّي كُنْتُ عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ذَكرَها ، فَلَمْ أَكُنْ لأَفْشِي سِرَّ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، ولوْ تَركَهَا النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم لقَبِلْتُهَا ، رواه البخاري .

[ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٦٨٦ ؛ رقم الكتاب ٢ ؛ رقم الباب ٨٥ ]


ʿAbdullāh ibn ʿUmar - Allah habe Wohlgefallen an beiden - berichtet, dass ihm (sein Vater) ʿUmar ibn al-H̱aṭṭāb - Allah habe Wohlgefallen an ihm - als seine Tochter Hafsa Witwe wurde, folgendes erzählte: Ich traf Uthman ibn `Affan - Allah habe Wohlgefallen an ihm - und bot ihm Hafsa mit folgenden Worten an: „Wenn du magst, gebe ich dir meine Tochter Hafsa zur Frau.” Er antwortete: „Ich werde darüber nachdenken.” Ich wartete einige Nächte, dann traf er mich, und sagte: „Ich habe über die Angelegenheit nachgedacht und entschieden, dass ich zur Zeit nicht heiraten sollte.” Dann traf ich Abū Bakr as-Siddiq und sagte: „Wenn du magst, gebe ich dir meine Tochter Hafsa zur Frau.” Abū Bakr - Allah habe Wohlgefallen an ihm - schwieg. Diese Reaktion von Abū Bakr quälte mich noch mehr als die Antwort von Uthman. Nur wenige Tage später bat mich der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - um ihre Hand, und ich gab sie ihm zur Frau. Bald darauf traf mich Abū Bakr - Allah habe Wohlgefallen an ihm - und sagte: „Vielleicht warst du böse auf mich, als du mir Hafsa angeboten hast und ich keine Antwort gab.” Ich sagte: „Ja.” Er sagte: „Nichts hinderte mich, es anzunehmen, nur die Tatsache, dass der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - die Absicht ausgedrückt hatte, sie zu heiraten, und ich wollte das Geheimnis des Gesandten Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - nicht aufdecken. Wenn er sie nicht genommen hätte, hätte ich sie angenommen.” (Überliefert bei al-Buẖārī)

[Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 686, Buch 2, Kapitel 85]


وعن عائشة رضي اللَّه عنها قالتْ : كُنَّ أَزْواجُ النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم عنْدهُ ، فَأْقْبلتْ فَاطِمةُ رضي اللَّه عنها تَمْشِي . مَا تَخْطيءُ مِشْيتُهَا مِنْ مِشْيَةِ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم شَيْئاً ، فَلَمَّا رآها رَحَّبَ بها وقال : « مرْحباً بابنَتي » ثُمَّ أَجْلَسهَا عنْ يمِيِنِهِ أَوْ عنْ شِمالِهِ . ثُمَّ سارَّها فَبَكتْ بُكَاءً شديداً ، فلَمَّا رَأى جَزَعَها سَارَّها الثَّانِيةَ فَضَحِكَت ، فقلت لهَا : خصَّك رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم مِن بيْنِ نِسائِهِ بالسَّرارِ ، ثُمَّ أَنْتِ تَبْكِين ؟ فَلَمَّا قَام رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم سأَلْتُهَا : ما قال لكِ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ؟ قالت : ما كُنْتُ لأفْشِي عَلى رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم سِرَّهُ . فَلَمَّا تُوُفِّيَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قلتُ : عَزَمْتُ عَلَيْكِ بِمَا لي عَلَيْكِ مِنَ الحَقِّ ، لَمَا حدَّثْتنِي ما قال لكِ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ؟ فقالتْ : أَمَّا الآنَ فَنعم ، أَما حِين سَارَّني في المَرَّةِ الأولى فَأخْبرني « أَنَّ جِبْرِيل كَان يُعارِضُهُ القُرْآن في كُلِّ سَنَةٍ مرَّة أَوْ مَرَّتَيْن، وأَنَّهُ عَارَضهُ الآنَ مَرَّتَيْنِ ، وإني لا أُرَى الأجَل إلاَّ قدِ اقْتَرَب ، فاتَّقِي اللَّه واصْبِرِي ، فَإنَّهُ نِعْم السَّلَف أَنَا لكِ » فَبَكَيْتُ بُكَائيَ الذي رأيْتِ ، فَلَمَّا رَأَى جَزعِي سَارَّني الثَانيةَ ، فقال : « يَا فَاطمةُ أَما تَرْضِينَ أَنْ تَكُوني سيِّدَةَ نِسَاء المُؤْمِنِينَ ، أوْ سَيِّدةَ نِساءِ هذهِ الأمَّةِ ؟ » فَضَحِكتُ ضَحِكي الذي رأَيْتِ ، متفقٌ عليه . وهذا لفظ مسلم .

[ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٦٨٧ ؛ رقم الكتاب ٢ ؛ رقم الباب ٨٥ ]


ʿAʾiša - Allah habe Wohlgefallen an ihr - erzählte folgendes: Einmal, als alle Frauen des Propheten - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - bei ihm waren, kam seine Tochter Fatima - Allah habe Wohlgefallen an ihr - dazu. Die Art wie sie ging war genau der Gang des Propheten - Allah segne ihn und gebe ihm Heil -. Als er sie sah, grüßte er sie herzlich und sagte: „Willkommen, meine Tochter.”, und er forderte sie auf, sich zu seiner Rechten oder Linken zu setzen und flüsterte ihr etwas zu, worauf sie bitterlich weinte. Als der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - ihren Kummer bemerkte, flüsterte er ihr erneut etwas zu, worauf sie lächelte. Ich sagte zu ihr: „Der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - hat dich vor seinen Frauen bevorzugt, indem er dir Geheimnisse anvertraut, wie kannst du da weinen?” Als der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - die Versammlung verließ, fragte ich sie: „Was hat dir der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - gesagt?” Sie sagte: „Niemals würde ich das Geheimnis des Gesandten Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - verraten.” Als der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - gestorben war, fragte ich sie: „Ich bitte dich im Namen meines Anrechts auf dich, mir zu erzählen, was dir der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - gesagt hatte.” Sie sagte: „Nun kann ich es dir erzählen: Beim erstenmal, als er mir etwas zuflüsterte, berichtete er mir, dass ihn der Engel Gabriel jedes Jahr ein- oder zweimal den Qur´an lehrte, doch nun habe er dies bei einem Besuch zweimal getan. „Ich sehe, dass die Zeit nahe ist. Fürchte Allah und habe Geduld, denn ich bin gewiss ein guter Vorgänger für dich.''Da weinte ich, wie du gesehen hast. Als er meinen Kummer gesehen hatte, flüsterte er mir erneut etwas zu und sagte: „Oh Fatima, freust du dich nicht, dass du die Herrin der Frauen aller Gläubigen oder die Herrin aller Frauen dieser Gemeinde (Umma) sein wirst?” Da lächelte ich, wie du sehen konntest.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)

Die zitierte Fassung stammt von Muslim.

[Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 687, Buch 2, Kapitel 85]


وعن ثابتٍ عن أنس ، رضي اللَّه عنه قال : أَتى عليَّ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم وأَنا ألْعبُ مع الْغِلْمانِ ، فسلَّمَ عَلَيْنَا ، فَبَعَثني في حاجة ، فَأبْطأْتُ على أُمِّي ، فَلَمَّا جِئتُ قالت : ما حَبَسَكَ ؟ فقلتُ : بَعَثَني رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم لحَاجَةٍ ، قالت : ما حَاجتهُ ؟ قلت : إِنَّهَا سرٌّ . قالتْ: لا تُخِبرَنَّ بسِر رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم أحداً . قال أَنَسٌ : واللَّهِ لوْ حدَّثْتُ بِهِ أحَداً لحدَّثْتُكَ بِهِ يَا ثابِت . رواه مسلم . وروى البخاري بَعْضَهُ مُخْتصراً .

[ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٦٨٨ ؛ رقم الكتاب ٢ ؛ رقم الباب ٨٥ ]


Thabit - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass Anas ibn Malik - Allah habe Wohlgefallen an ihm - sagte: Als ich einmal mit meinen Spielkameraden spielte, kam der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - vorbei, begrüßte uns und beauftragte mich, etwas für ihn zu erledigen. Als ich zu spät zu meiner Mutter nach Hause kam, fragte sie mich: „Was hat dich aufgehalten?” Ich sagte: „Der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - hat mich beauftragt, etwas für ihn zu erledigen.” Sie fragte: „Was war das?” Ich sagte: „Das ist ein Geheimnis.” Da sagte sie: „Erzähle niemandem das Geheimnis des Gesandten Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil -!” Anas - Allah habe Wohlgefallen an ihm - sagte: Bei Allah, wenn ich es jemandem erzählen dürfte, würde ich es dir erzählen.” (Überliefert bei Muslim)

al-Buẖārī überliefert eine Zusammenfassung davon.

[Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 688, Buch 2, Kapitel 85]

Riyadhu s-Salihin Component v4.0   |   © 2002 - 2018 by Idris F.