ذكر الرجوع من السفر |
٢١٧) يُكَبِّرُ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ ثَلاَثَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ يَقُولُ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ ، وَلَهُ الْحَمْدُ ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ قَدِيرٌ ، آيِبُونَ ، تَائِبُونَ ، عَابِدُونَ ، لِرَبِّنا حَامِدُونَ ، صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ ، وَهَزَمَ الْأَحْزابَ وَحْدَهُ . (١) [Sprich von jedem erhöhten Punkt aus:] allāhu akbar (dreimal), [und sprich dann:] lā ilāha illa llāh waḥdahu lā šarīka lahu, lahu l-mulku, wa lahu l-ḥamdu, wa huwa ʿalā kulli šayʾin qadīrun, āyibūna, tāʾibūna, ʿābidūna, li rabbinā ḥāmidūn, sadaqa llāhu waʿdahu, wa nasara ʿabdahu, wa hazama l-aḥzāba waḥdahu. 217) Sprich von jedem erhöhten Punkt aus: Allāhu Akbar (Allāh ist größer) (dreimal), und sprich dann: Es gibt keinen wahren Ilāh (Anbetungswürdigen) außer Allāh allein. Er hat keinen Teilhaber. Ihm (allein) gehört die Herrschaft, und Ihm (allein) gehört (und gebührt) al-Ḥamd (das Lob). Er hat zu allem die Macht. Wir kehren zurück, bereuen, widmen Ihm al-ʿIbādah und lobpreisen unseren Rabb (mit der Vollkommenheit). Allāh hat ja Sein Versprechen gehalten und Seinem Diener geholfen und die Gruppierungen (gegen den Islām) allein niedergeschlagen.1 1) Ibn ʿUmar, Allāhs Wohlgefallen auf beiden, berichtete, dass der Gesandte Allāhs, Allāh segne ihn gebe ihm Heil, dies auf dem Rückweg von einem Kampf oder von der Ḥaǧ (Pilgerfahrt) an jeder hohen Stelle zu sagen pflegte. Imām al-Buẖārī 7/163 und Imām Muslim 2/980. |