Hisnu l-Muslim Logo

Ḥiṣnu l-Muslim (arabisch حصن المسلم من أذكار الكتاب والسنة) Schutz und Festigung des Muslim durch das Bitten und Gedenken aus dem Quran und der Sunna. Dieses Buch gehört zu den wertvollsten Büchern, die zu diesem Thema geschrieben wurden. Der Autor Šaiḫ Muḥammad bin ʿAbd Allāh al-Qaḥṭānī hat hier die wichtigsten Bittgebete aus dem Qurʾan und der authentischen Sunnah gesammelt, die der Muslim in seinem täglichen Leben braucht.

Suche in Hisnu l-Muslim:
Anzahl der Bittgebete: : 11   |   Angezeigt: : 1-10   |    Hisnu l-Muslim Index


Duʿāʾ (Bittgebet) nach dem letzten Tašahud, vor dem Salām
الدعاء بعد التشهد الأخير وقبل السلام


٥٥) اللَّهُــمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ، وَمِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ، وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ . (١)
____________________________________
(١) البخاري ٢/ ١٠٢ ومسلم ١/ ٤١٢ واللفظ لمسلم  


allāhumma innī aʿūḏu bika min ʿaḏābi l-qabri, wa min ʿaḏābi ǧahannama, wa min fitnati l-maḥyā wa l-mamāti, wa min šarri fitnati l-masīḥi d-daǧǧāli.


55) O Allāh, ich suche Zuflucht bei Dir vor der Strafe im Grab, vor der Strafe des Höllenfeuers, vor der Versuchung des Lebens und des Sterbens und vor dem Übel der Versuchung des Masīḥ ad-Daǧāl (Antichrist; falscher Messias).1


1) Imām al-Buẖārī 2/102 und Imām Muslim 1/412 mit seinem Wortlaut.


٥٦) اللَّهُمَّ إِنِّي أَعوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ، وَأَعوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ، وَأَعوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ . اللَّهُمَّ إِنِّي أَعوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ . (١)
____________________________________
(١) البخاري ١/ ٢٠٢ ومسلم ١/ ٤١٢  


allāhumma innī aʿūḏu bika min ʿaḏābi l-qabri, wa aʿūḏu bika min fitnati l-masīḥi d-daǧǧāli, wa aʿūḏu bika min fitnati l-maḥyā wa l-mamāti. allāhumma innī aʿūḏu bika mina l-maʾṯami wa l-maġrami.


56) O Allāh, ich suche wahrlich Zuflucht bei Dir vor der Strafe im Grab; und ich suche Zuflucht bei Dir vor der Versuchung des Masīḥ ad-Daǧāl (Antichrist; falscher Messias); und ich suche Zuflucht bei Dir vor der Versuchung des Lebens und des Sterbens. O Allāh, ich suche wahrlich Zuflucht bei Dir vor der Sündhaftigkeit und vor den Schulden.1


1) Imām al-Buẖārī 1/202 und Imām Muslim 1/412.


٥٧) اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْماً كَثِيراً ، وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنوبَ إِلاَّ أَنْتَ ، فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي ، إِنَّكَ أَنْتَ الغَفورُ الرَّحيمُ . (١)
____________________________________
(١) البخاري ٨/١٦٨ ومسلم ٤/ ٢٠٧٨


allāhumma innī ẓalamtu nafsī ẓulman kaṯīrān, wa lā yaġfiru ḏ-ḏunūba illa anta, faġfir lī maġfiratan min ʿindika wa rḥamnī, innaka anta l-ġafūru raḥīmu.


57) O Allāh, ich habe mir selbst viel Unrecht zugefügt; und keiner vergibt die Sünden außer Dir. So vergib mir (und lass die Vergebung eine Huld) von Dir (sein)1; sei barmherzig mit mir, denn Du bist gewiss der Allvergebende, der Barmherzige.2


1) Eine gewaltige Vergebung, die ich nicht verdient habe, und für die ich nichts getan habe.
2) Imām al-Buẖārī 8/168 und Imām Muslim 4/2078.


٥٨) اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ ، وَمَا أَخَّرْتُ ، وَمَا أَسْرَرْتُ ، وَمَا أَعْلَنْتُ ، وَمَا أَسْرَفْتُ ، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي . أَنْتَ الْمُقَدِّمُ ، وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ . (١)
____________________________________
(١) مسلم ١/ ٥٣٤


allāhumma aġfir lī mā qaddamtu, wa mā aẖẖartu, wa mā asrartuu, wa mā aʿlantu, wa mā asraftu, wa mā anta aʿlamu bihi minnī. anta l-muqaddimu, wa anta l-muwaẖẖiru lā ilaha illa anta.


58) O Allāh, vergib mir (von meinen Sünden) alles, was war und was sein wird, und was ich sowohl heimlich als auch offenkundig getan habe, und dass ich mir gegenüber maßlos (beim Begehen der Sünden) war, und das, was Du besser als ich kennst. Du bist der Vorrang und Führung Verleihende, und Du bist der Herabsetzende1. Es gibt keinen wahren Ilāh (Anbetungswürdigen) außer Dir.2


1) siehe Duʿāʾ (Bittgebet) Nr. 32.
2) Imām Muslim 1/534.


٥٩) اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ ، وَشُكْرِكَ ، وَحُسْنِ عِبادَتِكَ . (١)
____________________________________
(١) أبو داود ٢/ ٨٦والنسائي ٣/ ٥٣ وصححه الألباني في صحيح أبو داود ١/ ٢٨٤


allāhumma aʿinnī ʿalā ḏikrika, wa šukrika, wa ḥusni ʿibādatika.


59) O Allāh, hilf mir, Deiner zu gedenken, Dir zu danken und Dir auf die beste Weise al-ʿIbādah (gottesdienstliche Handlungen)1 zu widmen.2


1) Nach Qurʾān und Sunnah handelnd, so wie Allāh, der Erhabene, es vorgeschrieben hat.
2) Imām Abū Dawūd 2/86 und Imām an-Nasāʾī 3/53. Shaykh al-Albānī erklärte ihn für ṣaḥīḥ (authentisch) in Ṣaḥīḥ Abū Dawūd, 1/284.


٦٠) اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ ، وَأَعوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْقَبْرِ . (١)
____________________________________
(١) البخاري ٦/٣٥


allāhumma innī aʿūḏu bika mina l-buẖla, wa aʿūḏu bika mina l-ǧubni, wa aʿūḏu bika min an uradda ilā arḏali l-ʿumri, wa aʿūḏu bika min fitnati d-dunyā wa ʿaḏābi l-qabri.


60) O Allāh, ich nehme Zuflucht bei Dir vor Geiz; ich nehme Zuflucht bei Dir vor Feigheit; ich nehme Zuflucht bei Dir davor, dass ich ein hinfälliges Greisenalter erreiche; ich nehme Zuflucht bei Dir vor der Versuchung des Diesseits; und ich nehme Zuflucht bei Dir vor der Strafe im Grab.1


1) Imām Buẖārī mit (Erläuterung aus) fatḥ al-bārī 6/35.


٦١) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ . (١)
____________________________________
(١) أبو داود وانظر صحيح ابن ماجه ٢/ ٣٢٨


allāhumma innī asʾaluka l-ǧannata wa aʿūḏu bika mina n-nāri.


61) O Allāh, ich erbitte von Dir al-Ǧannah (das Paradies); und ich nehme Zuflucht bei Dir vor an-Nār (dem Höllenfeuer).1


1) Imām Abū Dawūd und siehe Ṣaḥīḥ Ibn Māǧa 2/328.


٦٢) اللَّهُمَّ بِعِلْمِكَ الغَيْبَ وَقُدْرَتِكَ عَلَى الْخَلقِ أَحْيِنِي مَا عَلِمْتَ الْحَيَاةَ خَيْراً لِي ، وَتَوَفَّنِي إِذَا عَلِمْتَ الْوَفَاةَ خَيْراً لِي ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَشْيَتَكَ فِي الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ، وَأَسْأَلُكَ كَلِمَةَ الْحَقِّ فِي الرِّضَا وَالْغَضَبِ ، وَأَسْأَلُكَ الْقَصْدَ فِي الْغِنَى وَالْفَقْرِ ، وَأَسْأَلُكَ نَعِيماً لاَ يَنْفَدُ ، وَأَسْأَلُكَ قُرَّةَ عَيْنٍ لاَ تَنْقَطِعُ ، وَأَسْأَلُكَ الرِّضَا بَعْدَ الْقَضَاءِ ، وَأَسْــــأَلُكَ بَرْدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ ، وَأَسْأَلُكَ لَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ ، وَالشَّوْقَ إِلَى لِقائِكَ فِي غَيرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ ، وَلاَ فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ ، اللَّهُمَّ زَيِّنَا بِزِينَةِ الإِيمَانِ ، وَاجْعَلْنَا هُدَاةً مُهْتَدِينَ . (١)
____________________________________
(١) النسائي ٤/٥٤،٥٥ وأحمد ٤/٣٦٤ وصححه الألباني في صحيح النسائي ١/ ٢٨١


allāhumma biʾilmika l-ġayba, wa qudratika ʿalā l-ẖalqi, aḥyinī mā ʾalimta l-ḥayāta ẖayran lī, wa tawaffanī iḏā ʾalimta l-wafāta ẖayran lī, allāhumma innī asʾaluka ẖašyataka fī l-ġaybi wa š-šahādati, wa asʾaluka kalimata l-ḥaqqi fī r-ridā wa l-ġaḍabi, wa asʾaluka l-qaṣda fī l-ġinā wa l-faqri, wa asʾaluka naʿīman lā yanfadu, wa asʾaluka qurrata ʿaynin lā tanqaṭiʿu, wa asʾaluka r-riḍā bāʿda l-qaḍāʾi, wa asʾaluka barda l-ʿayši baʿda l-mawti, wa asʾaluka laḏḏata n-naẓari ilā waǧhika, wa š-šawqa ilā liqāʾika fī ġayri ḍarrāʾa muḍirrati, wa lā fitnatin muḍillati, allāhumma zayyinā bizīnati l-īmāni, wa ǧʿalnā hudātan muhtadīna.


62) O Allāh, bei Deinem Wissen des Verborgenen und bei Deiner Allmacht über die Schöpfung, lass mich so lange leben, wie Du weißt, dass es am besten für mich ist, und lass mich sterben, wenn Du weißt, dass der Tod besser für mich ist. O Allāh, ich erbitte von Dir die Furcht vor Dir im Geheimen und im Offenen; und ich erbitte von Dir das Wort der Wahrheit, sowohl in Zeiten von Zufriedenheit als auch in Zeiten des Ärgers (, d.h. immer die Wahrheit zu sprechen, egal ob man freudig oder zornig ist). Ich erbitte von Dir Mittelmaß in Zeiten von Reichtum und Armut. Ich erbitte von Dir ewige Glückseligkeit, die nie zu Ende geht. Ich erbitte von Dir Augenfreude, die nie aufhört. Ich erbitte von Dir Zufriedenheit mit dem, was Du mir bestimmt hast. Ich erbitte von Dir ein Wohlleben nach dem Tod. Ich bitte Dich um die Wonne, Dein Antlitz (wörtlich: Gesicht) zu erblicken, und um die Sehnsucht, Dir zu begegnen, die weder schändliches Leid noch irreführende Versuchung mit sich bringt. O Allāh, verschönere uns mit dem Schmuck des Īmān (verinnerlichter Glauben) und lass uns zu jenen gehören, die rechtleiten und rechtgeleitet sind. 1


1) Imām an-Nasāʾī 3/54,55 und Imām Aḥmad 4/364. Shaykh al-Albānī erklärte ihn für ṣaḥīḥ (authentisch) in Ṣaḥīḥ an-Nasāʾī, 1/281.


٦٣) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا أَللَّهُ بِأَنَّكَ الْوَاحِدُ الْأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يولَدْ ، وَلَمْ يَكنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ ، أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِّيمُ . (١)
____________________________________
(١) أخرجه النسائي بلفظه ٣/٥٢ وأحمد ٤/٣٣٨ وصححه الألباني في صحيح النسائي ١/ ٢٨٠


allāhumma innī asʾaluka yā allāhu biʾannaka l-wāḥidu l-aḥadu ṣ-ṣamadu l-laḏī lam yalid wa-lam yūlad, wa-lam yakun lahū kufuwan aḥadun, an taġfira lī ḏunūbī innaka anta l-ġafūru r-raḥīmu.


63) O Allāh, ich bitte Dich, O Allāh, Du Einer und Einziger, aṣ-Ṣamad1, Der nicht gezeugt hat und nicht gezeugt worden ist, dass Du mir meine Sünden vergibst. Du bist wahrlich der Allvergebende, der Barmherzige.2


1) aṣ-Ṣamad: Der Besitzer der absoluten Vollkommenheiten; Der Überlegene, von Dem alles abhängt; Der selbst aber gänzlich Unabhängige; Der in den Anliegen angefleht wird.
2) Imām an-Nasāʾīs Wortlaut 3/52, Imām Aḥmad 4/338 und al-Albānī erklärte ihn für ṣaḥīḥ (authentisch) in Ṣaḥīḥ an-Nasāʾī 1/280.


٦٤) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لَا إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ ، الْمَنَّانُ ، يَا بَدِيعَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالْإِكْرَامِ ، يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ . (١)
____________________________________
(١) رواه أهل السنن وانظر صحيح ابن ماجه ٢/ ٣٢٩


allāhumma innī asʾaluka biʾanna laka l-ḥamda, lā ilaha illa anta waḥdaka lā šarīka laka, al-mannānu, yā badīʿa s-samawāti wa l-arḍi, yā ḏā l-ǧalāli wa l-ʾikrāmi, yā ḥayyu yā qayyūmu, innī asʾaluka l-ǧannata wa aʿūḏu bika mina n-nāri.


64) O Allāh, ich bitte Dich, weil Dir (allein) al-Ḥamd (das Lob) gehört (und gebührt). Es gibt keinen wahren Ilāh (Anbetungswürdigen) außer Dir allein, ohne Partner. Du bist der Wohltäter (ohne Erwartung von Gegengaben). O Erschaffer der Himmel und der Erde, O Besitzer der Majestät und Ehre, O Lebendiger, O Beständiger; ich erbitte von Dir al-Ǧannah (das Paradies) und nehme Zuflucht bei Dir vor an-Nār (dem Höllenfeuer).1


1) Imām Abū Dawūd, Imām at-Tirmiḏī, Imām Ibn Māǧa und Imām an-Nasāʾī. Siehe Ṣaḥīḥ Ibn Māǧa 2/329.

Hisnu l-Muslim Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...