الأذكار بعد السلام من الصلاة |
٦٦) أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ ( ثَلاَثَاً ) اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلاَمُ ، وَمِنْكَ السَّلاَمُ ، تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالْإِكْرَامِ . (١) astaġfiru llāha [dreimal] allāhumma anta s-sallāmu, wa minka s-sallāmu, tabārakta yā ḏā l-ǧalāli wa l-Ikrāmi. 66) Ich bitte Allāh um Vergebung. [dreimal] O Allāh, Du bist as-Salām1, und von Dir kommt as-Salām (der Friede). Segensreich bist Du, oh Besitzer der Majestät und Ehrwürde.2 1) as-Salām, Der Eine, Der von Unvollkommenheiten, Fehlern und Mängeln absolut frei ist. Der Besitzer der Eigenschaften der absoluten Vollkommenheit, Der Seine Diener heil behält. 2) Imām Muslim 1/414. |
٦٧) لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ( ثلاثاً )، اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ ، وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ ، وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الجَدُّ . (١) lā ilaha illa allāhu waḥdahu lā šarīka lahu, lahu l-mulku wa lahu l-ḥamdu wa huwa ʿalā kulli šayʾin qadīrun [dreimal] allāhumma lā māniʿa limā aʿṭayta, wa lā muʿṭiya limā manaʿta, wa lā yanfaʿu ḏā l-ǧaddi minka l-ǧaddu. 67) Es gibt keinen wahren Ilāh (Anbetungswürdigen) außer Allāh allein, ohne Teilhaber. Ihm (allein) gehört die Herrschaft, und Ihm (allein) gehört (und gebührt) das Lob. Er hat zu allem die Macht. O Allāh, keiner kann zurückhalten, was Du gibst, und keiner kann geben, was Du zurückhältst; und weder Vermögen noch Macht kann irgendjemandem nützen, denn nur von Dir kommen Vermögen und Macht.1 1) Imām al-Buẖārī 1/255 und Imām Muslim 1/414. |
٦٨) لَا إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ ، وَلَهُ الْحَمدُ ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ . لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَلاَ نَعْبُدُ إِلاَّ إِيَّاهُ ، لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ ، لَا إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الكَافِرُونَ . (١) lā ilaha illa allāhu waḥdahu lā šarīka lahu, lahu l-mulku, wa lahu l-ḥamdu, wa huwa ʿalā kulli šayʾin qadīrun. lā ḥawla wa lā quwwata illa billāhi, lā ilaha illa allāhu, wa lā naʿbudu illa iyyāu, lahu n-niʿmatu wa lahu l-faḍlu wa lahu ṯ-ṯanāʾu l-ḥasanu, lā ilaha illa allāhu muẖliṣīna lahu d-dīna wa law kariha l-kāfirūna. 68) Es gibt keinen wahren Ilāh (Anbetungswürdigen) außer Allāh allein. Er hat keinen Teilhaber. Ihm (allein) gehört die Herrschaft, und Ihm (allein) gehört (und gebührt) al-Ḥamd (das Lob); und Er hat zu allem die Macht. Es gibt keine Zustandsänderung (Bewegung) in den Himmeln und auf der Erde, die ohne die Kraft von Allāh, Gepriesen und Hocherhaben ist Er, geschieht. Es gibt keinen wahren Ilāh (Anbetungswürdigen) außer Allāh, und nur Ihm allein widmen wir al-ʿIbādah (gottesdienstliche Handlungen). Ihm allein gehören die Gunst, die Huld und alles ruhmreiches Lob. Es gibt keinen wahren Ilāh (Anbetungswürdigen) außer Allāh; wir sind Ihm gegenüber aufrichtig im Dīn (Glauben), auch wenn es den Kuffār (Ungläubigen) zuwider ist.1 1) Imām Muslim 1/415 |
٦٩) سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ ( ثلاثاً وثلاثين ) لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ . (١) subḥāna llāhi, wa l-ḥamdu lillāhi, wa allāhu akbaru [dreiunddreißigmal] lā ilaha illa allāhu waḥdahu lā šarīka lahu, lahu l-mulku wa lahu l-ḥamdu wa huwa ʿalā kulli šayʾin qadīrun. 69) Subḥān Allāh (gepriesen; Frei von Unvollkommenheit ist Allāh).- dreiunddreißigmal, al-Ḥamd (das Lob) gehört (und gebührt) Allāh (allein).- dreiunddreißigmal, Allāhu Akbar (Allāh ist größer.)- dreiunddreißigmal. Es gibt keinen wahren Ilāh (Anbetungswürdigen) außer Allāh allein. Er hat keinen Teilhaber. Ihm (allein) gehört die Herrschaft, und Ihm (allein) gehört (und gebührt) al-Ḥamd (das Lob); und Er hat zu allem die Macht.1 1) Muslim 1/418 Der Gesandte Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, sagte: "Wer nach jedem Gebet (das obige) rezitiert, dem werden alle seine Sünden vergeben, auch wenn sie so zahlreich sind wie der Schaum des Meeres." In einer anderen Erzählung wurde erwähnt, dass der Gesandte Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, nach jedem Gebet "subḥān allāh" (dreiunddreißigmal), "alḥamdu lillāh" (dreiunddreißigmal) und "allāhu akbar" (vierunddreißigmal) las. [Ṣaḥīḥ Muslim 1/418] |
٧٠) بسم الله الرحمن الرحيم ﴿ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ * اللَّهُ الصَّمَدُ * لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ * وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُواً أَحَدٌ ﴾، بسم الله الرحمن الرحيم ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ * مِن شَرِّ مَا خَلَقَ * وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ * وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ * وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴾، بسم الله الرحمن الرحيم ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ * مَلِكِ النَّاسِ * إِلَهِ النَّاسِ * مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ * الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ * مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ ﴾ بَعْدَ كُلِّ صَلاَةٍ . (١) bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm {qul huwa llāhu ʾaḥad (1) allāhu ṣ-ṣamad (2) lam yalid wa-lam yūlad (3) wa-lam yakun lahū kufuwan ʾaḥad (4)}, bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm {qul ʾaʿūḏu bi-rabbi l-falaq (1) min šarri mā ḫalaq (2) wa-min šarri ġāsiqin ʾiḏā waqab (3) wa-min šarri n-naffāṯāti fĭ l-ʿuqad (4) wa-min šarri ḥāsidin ʾiḏā ḥasad (5)}, bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm {qul ʾaʿūḏu bi-rabbi n-nās (1) maliki n-nās (2) ʾilāhi n-nās (3) min šarri l-waswāsi l-ḫannās (4) allaḏī yuwaswisu fī ṣudūri n-nās (5) mina l-ǧinnati wa-n-nās (6)} [nach jedem Gebet] 70) Die folgenden drei Suren sollten wie folgt rezitiert werden: 1) Qurʾān, Sūrat al-Iẖlāṣ (Die Aufrichtigkeit) 112:1-4 2) Qurʾān, Sūrat al-Falaq (Der Tagesanbruch) 113:1-5 3) Qurʾān, Sūrat an-Nās (Die Menschen) 114:1-6 4) Imām Abū Dawūd 2/86 und Imām an-Nasāʾī 3/68, siehe Ṣaḥīḥ at-Tirmiḏī 2/8. |
٧١) ﴿ اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ﴾ عَقِبَ كلِّ صَلاَةٍ . (١) aʿūḏu bi-llāhi mina š-šaiṭāni r-raǧīm ﴾ allāhu lā ʾilāha ʾillā huwa l-ḥayyu l-qayyūmu lā taʾḫuḏuhū sinatun wa-lā nawmun lahū mā fĭ s-samāwāti wa-mā fĭ l-ʾarḍi man ḏă llaḏī yašfaʿu ʿindahū ʾillā bi-ʾiḏnihī yaʿlamu mā bayna ʾaydīhim wa-mā ḫalfahum wa-lā yuḥīṭūna bi-šayʾin min ʿilmihī ʾillā bi-mā šāʾa wasiʿa kursiyyuhu s-samāwāti wa-l-ʾarḍa wa-lā yaʾūduhū ḥifẓuhumā wa-huwa l-ʿaliyyu l-ʿaẓīmu ﴿. [Rezitiere dies nach jedem Gebet auf Arabisch] 71) Ich suche Zuflucht bei Allāh vor dem verfluchten Šaiṭān (Satan) ﴾ Allāh, es gibt keinen wahren Ilāh (Anbetungswürdigen) außer Ihm, dem Lebendigen und Beständigen (auch: Derjenige, ohne Dessen Fürsorge nichts bestehen bleibt). Ihn überkommt weder Schlummer noch Schlaf. Ihm gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Wer ist es denn, der bei Ihm Fürsprache einlegen könnte -außer mit Seiner Erlaubnis? Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, sie aber umfassen nichts von Seinem Wissen- außer, was Er will. Sein Thronschemel umfasst die Himmel und die Erde, und ihre Behütung beschwert Ihn nicht. Er ist der Hohe und Allgewaltige.1 ﴿ [Rezitiere dies nach jedem Gebet auf Arabisch]2 |
٧٢) لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ . ( عَشْرَ مَرّاتٍ بَعْدَ صَلاةِ الْمَغْرِبِ وَالصُّبْحِ ) . (١) lā ilaha illa allāhu waḥdahu lā šarīka lahu, lahu l-mulku wa lahu l-ḥamdu yuḥyī wa yumītu wa huwa ʿalā kulli šayʾin qadīr [zehnmal] 72) Es gibt keinen wahren Ilāh (Anbetungswürdigen) außer Allāh allein. Er hat keinen Teilhaber. Ihm (allein) gehört die Herrschaft, und Ihm (allein) gehört (und gebührt) al-Ḥamd (das Lob). Allāh macht lebendig und lässt sterben; und Er hat zu allem die Macht.1 [zehnmal nach dem Maġrib (Abendgebet) und nach dem Faǧr (Frühgebet)] 1) Imām at-Tirmiḏī 5/515 und Imām Aḥmad 4/227. Siehe seine Richtigkeit bei Zād al-Maʿād 1/300. |
٧٣) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِلْماً نافِعاً ، وَرِزْقاً طَيِّباً ، وَعَمَلاً مُتَقَبَّلاً . ( بَعْدَ السّلامِ مِنْ صَلاَةِ الفَجْرِ ) . (١) allāhumma innī asʾaluka ʿilman nāfiʿan, wa rizqan ṭayyiban, wa ʿamalan mutaqabbalan. [Nach dem Taslīm (mit den Worten "as-salamu ʿalaykum") nach Faǧr (Frühgebet)] 73) O Allāh, ich bitte Dich um Wissen, das nützlich ist (islamisches Wissen einschließlich der Praxis) und guten Rizq (Lebensunterhalt) und Taten, die (von Dir) akzeptiert werden.1 [Nach dem Taslīm (mit den Worten "as-salamu ʿalaykum") nach Faǧr (Frühgebet)] 1) Imām Ibn Māǧa und andere. Siehe Ṣaḥīḥ Ibn Māǧa 1/152 und Maǧmaʿ az-Zawāʾid 10/111. |