Wähle Sure: |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.Taǧwīd (تجويد)وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا (١) وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (١) wa-l-mursalāti ʿurfan (1) Bei den Entsandten, die wie eine Mähne aufeinanderfolgen, (1) |
Taǧwīd (تجويد)فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا (٢) فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (٢) fa-l-ʿāṣifāti ʿaṣfan (2) den einen Sturm Entfesselnden (2) |
Taǧwīd (تجويد)وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا (٣) وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (٣) wa-n-nāširāti našran (3) und den alles Ausbreitenden, (3) |
Taǧwīd (تجويد)فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا (٤) فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (٤) fa-l-fāriqāti farqan (4) den klar Trennenden, (4) |
Taǧwīd (تجويد)فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا (٥) فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (٥) fa-l-mulqiyāti ḏikran (5) den Ermahnung Überbringenden (5) |
Taǧwīd (تجويد)عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (٦) عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (٦) ʿuḏran ʾaw nuḏran (6) zur Pflichterfüllung oder zur Warnung! (6) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ (٧) إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (٧) ʾinnamā tūʿadūna la-wāqiʿun (7) Gewiss, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen. (7) |
Taǧwīd (تجويد)فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ (٨) فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (٨) fa-ʾiḏă n-nuǧūmu ṭumisat (8) Wenn dann die Sterne ausgelöscht werden (8) |
Taǧwīd (تجويد)وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ (٩) وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (٩) wa-ʾiḏă s-samāʾu furiǧat (9) und wenn der Himmel gespalten wird (9) |
Taǧwīd (تجويد)وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ (١٠) وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (١٠) wa-ʾiḏă l-ǧibālu nusifat (10) und wenn die Berge zersprengt werden (10) |
|