Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)كِرَامًا كَـٰتِبِينَ (١١) كِرَامًا كَاتِبِينَ (١١) kirāman kātibīna (11) edle, die (alles) aufschreiben (11) |
Taǧwīd (تجويد)يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ (١٢) يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ (١٢) yaʿlamūna mā tafʿalūna (12) und die wissen, was ihr tut. (12) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ (١٣) إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (١٣) ʾinna l-ʾabrāra la-fī naʿīmin (13) Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein. (13) |
Taǧwīd (تجويد)وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ (١٤) وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ (١٤) wa-ʾinna l-fuǧǧāra la-fī ǧaḥīmin (14) Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Höllenbrand sein, (14) |
Taǧwīd (تجويد)يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ (١٥) يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ (١٥) yaṣlawnahā yawma d-dīni (15) dem sie am Tag des Gerichts ausgesetzt werden (15) |
Taǧwīd (تجويد)وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ (١٦) وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (١٦) wa-mā hum ʿanhā bi-ġāʾibīna (16) und dem sie nicht abwesend sein werden. (16) |
Taǧwīd (تجويد)وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ (١٧) وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (١٧) wa-mā ʾadrāka mā yawmu d-dīni (17) Und was läßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist? (17) |
Taǧwīd (تجويد)ثُمَّ مَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ (١٨) ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (١٨) ṯumma mā ʾadrāka mā yawmu d-dīni (18) Abermals: Was läßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist? (18) |
Taǧwīd (تجويد)يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْــًٔاۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ (١٩) يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ (١٩) yawma lā tamliku nafsun li-nafsin šayʾan wa-l-ʾamru yawmaʾiḏin li-llāhi (19) Am Tag, da keine Seele für eine (andere) Seele etwas (auszurichten) vermag; und der Befehl wird an jenem Tag Allah (allein) zustehen. (19) |
|