Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ (١١) مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ (١١) mā kaḏaba l-fuʾādu mā raʾā (11) Nicht hat sein Herz erlogen, was es sah. (11) |
Taǧwīd (تجويد)أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (١٢) أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (١٢) ʾa-fa-tumārūnahū ʿalā mā yarā (12) Wollt ihr denn mit ihm streiten über das, was er sieht? (12) |
Taǧwīd (تجويد)وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (١٣) وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (١٣) wa-la-qad raʾāhu nazlatan ʾuḫrā (13) Und er sah ihn ja ein anderes Mal herabkommen, (13) |
Taǧwīd (تجويد)عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ (١٤) عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ (١٤) ʿinda sidrati l-muntahā (14) beim Sidr-Baum des Endziels, (14) |
Taǧwīd (تجويد)عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ (١٥) عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ (١٥) ʿindahā ǧannatu l-maʾwā (15) bei dem der Garten der Zuflucht ist. (15) |
Taǧwīd (تجويد)إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (١٦) إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (١٦) ʾiḏ yaġšă s-sidrata mā yaġšā (16) Als den Sidr-Baum überdeckte, was (ihn) überdeckte, (16) |
Taǧwīd (تجويد)مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (١٧) مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (١٧) mā zāġa l-baṣaru wa-mā ṭaġā (17) da wich der Blick nicht ab, noch überschritt er das Maß. (17) |
Taǧwīd (تجويد)لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ (١٨) لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ (١٨) la-qad raʾā min ʾāyāti rabbihi l-kubrā (18) Wahrlich, er sah von den Zeichen seines Herrn die größten. (18) |
Taǧwīd (تجويد)أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ (١٩) أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ (١٩) ʾa-fa-raʾaytumu l-lāta wa-l-ʿuzzā (19) Was meint ihr wohl zu al-Lat und al-´Uzza (19) |
Taǧwīd (تجويد)وَمَنَوَٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ (٢٠) وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ (٢٠) wa-manāta ṯ-ṯāliṯata l-ʾuḫrā (20) und auch zu Manat, dieser anderen, der dritten? (20) |
|