Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)كَلَّا لَا وَزَرَ (١١) كَلَّا لَا وَزَرَ (١١) kallā lā wazara (11) Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht. (11) |
Taǧwīd (تجويد)إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ (١٢) إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (١٢) ʾilā rabbika yawmaʾiḏin-i l-mustaqarru (12) Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen). (12) |
Taǧwīd (تجويد)يُنَبَّؤُاْ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (١٣) يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (١٣) yunabbaʾu l-ʾinsānu yawmaʾiḏin bi-mā qaddama wa-ʾaḫḫara (13) Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat. (13) |
Taǧwīd (تجويد)بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ (١٤) بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (١٤) bali l-ʾinsānu ʿalā nafsihī baṣīratun (14) Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken, (14) |
Taǧwīd (تجويد)وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ (١٥) وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (١٥) wa-law ʾalqā maʿāḏīrahū (15) auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte . (15) |
Taǧwīd (تجويد)لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ (١٦) لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (١٦) lā tuḥarrik bihī lisānaka li-taʿǧala bihī (16) Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben. (16) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ (١٧) إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (١٧) ʾinna ʿalaynā ǧamʿahū wa-qurʾānahū (17) Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen. (17) |
Taǧwīd (تجويد)فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ (١٨) فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (١٨) fa-ʾiḏā qaraʾnāhu fa-ttabiʿ qurʾānahū (18) Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens". (18) |
Taǧwīd (تجويد)ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ (١٩) ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (١٩) ṯumma ʾinna ʿalaynā bayānahū (19) Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen. (19) |
Taǧwīd (تجويد)كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ (٢٠) كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (٢٠) kallā bal tuḥibbūna l-ʿāǧilata (20) Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende, (20) |
|