Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)فَسَوْفَ يَدْعُواْ ثُبُورًا (١١) فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا (١١) fa-sawfa yadʿū ṯubūran (11) der wird nach Vernichtung rufen (11) |
Taǧwīd (تجويد)وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا (١٢) وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا (١٢) wa-yaṣlā saʿīran (12) und der Feuerglut ausgesetzt sein. (12) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا (١٣) إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا (١٣) ʾinnahū kāna fī ʾahlihī masrūran (13) Er war ja froh inmitten seiner Angehörigen. (13) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ (١٤) إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ (١٤) ʾinnahū ẓanna ʾan lan yaḥūra (14) Er meinte ja, dass er nicht zurückkehren würde. (14) |
Taǧwīd (تجويد)بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا (١٥) بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا (١٥) balā ʾinna rabbahū kāna bihī baṣīran (15) Ja doch! Gewiss, sein Herr sieht ihn wohl. (15) |
Taǧwīd (تجويد)فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ (١٦) فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ (١٦) fa-lā ʾuqsimu bi-š-šafaqi (16) Nein! Ich schwöre beim Abendrot (16) |
Taǧwīd (تجويد)وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (١٧) وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (١٧) wa-l-layli wa-mā wasaqa (17) und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt, (17) |
Taǧwīd (تجويد)وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ (١٨) وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ (١٨) wa-l-qamari ʾiḏă ttasaqa (18) und dem Mond, wenn er voll geworden ist. (18) |
Taǧwīd (تجويد)لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ (١٩) لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ (١٩) la-tarkabunna ṭabaqan ʿan ṭabaqin (19) Ihr werdet eine Schicht nach der anderen besteigen. (19) |
Taǧwīd (تجويد)فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (٢٠) فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (٢٠) fa-mā lahum lā yuʾminūna (20) Was ist denn mit ihnen, dass sie nicht glauben (20) |
|