Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى (١١) وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى (١١) wa-yataǧannabuhă l-ʾašqā (11) Meiden aber wird es der Unseligste, (11) |
Taǧwīd (تجويد)ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ (١٢) الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ (١٢) allaḏī yaṣlă n-nāra l-kubrā (12) der dem größten (Höllen)feuer ausgesetzt sein wird; (12) |
Taǧwīd (تجويد)ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ (١٣) ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ (١٣) ṯumma lā yamūtu fīhā wa-lā yaḥyā (13) darin wird er hierauf weder sterben noch leben. (13) |
Taǧwīd (تجويد)قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ (١٤) قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ (١٤) qad ʾaflaḥa man tazakkā (14) Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sich läutert, (14) |
Taǧwīd (تجويد)وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ (١٥) وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ (١٥) wa-ḏakara sma rabbihī fa-ṣallā (15) und des Namens seines Herrn gedenkt; so betet er. (15) |
Taǧwīd (تجويد)بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوَٰةَ ٱلدُّنْيَا (١٦) بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (١٦) bal tuʾṯirūna l-ḥayāta d-dunyā (16) Nein! Vielmehr zieht ihr das diesseitige Leben vor, (16) |
Taǧwīd (تجويد)وَٱلْأَخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ (١٧) وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ (١٧) wa-l-ʾāḫiratu ḫayrun wa-ʾabqā (17) während das Jenseits besser und beständiger ist. (17) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ (١٨) إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ (١٨) ʾinna hāḏā la-fĭ ṣ-ṣuḥufi l-ʾūlā (18) Dies ist wahrlich in den früheren Blättern (enthalten), (18) |
Taǧwīd (تجويد)صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ (١٩) صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ (١٩) ṣuḥufi ʾibrāhīma wa-mūsā (19) den Blättern Ibrahims und Musas. (19) |
|