Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)۞ قَالُوٓاْ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ (١١١) ۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ (١١١) qālū ʾa-nuʾminu laka wa-ttabaʿaka l-ʾarḏalūna (111) Sie sagten: "Sollen wir dir glauben, wo dir (nur) die Niedrigsten folgen?" (111) |
Taǧwīd (تجويد)قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ (١١٢) قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (١١٢) qāla wa-mā ʿilmī bi-mā kānū yaʿmalūna (112) Er sagte: "Welches Wissen sollte ich darüber haben, was sie zu tun pflegten? (112) |
Taǧwīd (تجويد)إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّىۖ لَوْ تَشْعُرُونَ (١١٣) إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ (١١٣) ʾin ḥisābuhum ʾillā ʿalā rabbī law tašʿurūna (113) Ihre Abrechnung obliegt nur meinem Herrn, wenn ihr nur merken würdet! (113) |
Taǧwīd (تجويد)وَمَآ أَنَا۟ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ (١١٤) وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ (١١٤) wa-mā ʾană bi-ṭāridi l-muʾminīna (114) Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. (114) |
Taǧwīd (تجويد)إِنْ أَنَا۟ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (١١٥) إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (١١٥) ʾin ʾană ʾillā naḏīrun mubīnun (115) Ich bin nur ein deutlicher Warner." (115) |
Taǧwīd (تجويد)قَالُواْ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ (١١٦) قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ (١١٦) qālū la-ʾin lam tantahi yā-nūḥu la-takūnanna mina l-marǧūmīna (116) Sie sagten: "Wenn du nicht aufhörst, o Nuh, wirst du ganz gewiß zu den Gesteinigten gehören." (116) |
Taǧwīd (تجويد)قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ (١١٧) قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ (١١٧) qāla rabbi ʾinna qawmī kaḏḏabūni (117) Er sagte: "Mein Herr, gewiß mein Volk hat mich der Lüge bezichtigt. (117) |
Taǧwīd (تجويد)فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ (١١٨) فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (١١٨) fa-ftaḥ baynī wa-baynahum fatḥan wa-naǧǧinī wa-man maʿiya mina l-muʾminīna (118) So triff zwischen mir und ihnen eine klare Entscheidung und errette mich und wer von den Gläubigen mit mir ist." (118) |
Taǧwīd (تجويد)فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ (١١٩) فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (١١٩) fa-ʾanǧaynāhu wa-man maʿahū fĭ l-fulki l-mašḥūni (119) Da retteten Wir ihn und wer mit ihm war im vollbeladenen Schiff. (119) |
Taǧwīd (تجويد)ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ (١٢٠) ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ (١٢٠) ṯumma ʾaġraqnā baʿdu l-bāqīna (120) Hierauf ließen Wir alsdann die übrigen ertrinken. (120) |
|