Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ (١٧١) إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ (١٧١) ʾillā ʿaǧūzan fĭ l-ġābirīna (171) außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben. (171) |
Taǧwīd (تجويد)ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْأَخَرِينَ (١٧٢) ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ (١٧٢) ṯumma dammarnă l-ʾāḫarīna (172) Hierauf vernichteten Wir die anderen. (172) |
Taǧwīd (تجويد)وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ (١٧٣) وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ (١٧٣) wa-ʾamṭarnā ʿalayhim maṭaran fa-sāʾa maṭaru l-munḏarīna (173) Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen; wie böse war der Regen für diejenigen, die gewarnt worden waren! (173) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَأَيَةًۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (١٧٤) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (١٧٤) ʾinna fī ḏālika la-ʾāyatan wa-mā kāna ʾakṯaruhum muʾminīna (174) Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig. (174) |
Taǧwīd (تجويد)وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (١٧٥) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (١٧٥) wa-ʾinna rabbaka la-huwa l-ʿazīzu r-raḥīmu (175) Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. (175) |
Taǧwīd (تجويد)كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْــَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ (١٧٦) كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ (١٧٦) kaḏḏaba ʾaṣḥābu l-ʾaykati l-mursalīna (176) Die Bewohner des Dickichts bezichtigten die Gesandten der Lüge. (176) |
Taǧwīd (تجويد)إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ (١٧٧) إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ (١٧٧) ʾiḏ qāla lahum šuʿaybun ʾa-lā tattaqūna (177) Als Su´aib zu ihnen sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? (177) |
Taǧwīd (تجويد)إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (١٧٨) إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (١٧٨) ʾinnī lakum rasūlun ʾamīnun (178) Gewiss, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. (178) |
Taǧwīd (تجويد)فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (١٧٩) فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (١٧٩) fa-ttaqŭ llāha wa-ʾaṭīʿūni (179) So fürchtet Allah und gehorcht mir. (179) |
Taǧwīd (تجويد)وَمَآ أَسْــَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (١٨٠) وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (١٨٠) wa-mā ʾasʾalukum ʿalayhi min ʾaǧrin ʾin ʾaǧriya ʾillā ʿalā rabbi l-ʿālamīna (180) Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner. (180) |
|