Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:

Wähle Sure:   

left quran image

aš-Šuʿarāʾ (Die Dichter) 26

Anzahl Verse: 227 || Angezeigt: 191 - 200

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 47

right quran image



Taǧwīd (تجويد)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (١٩١)



وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (١٩١)

wa-ʾinna rabbaka la-huwa l-ʿazīzu r-raḥīmu (191)

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. (191)




Taǧwīd (تجويد)

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (١٩٢)



وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (١٩٢)

wa-ʾinnahū la-tanzīlu rabbi l-ʿālamīna (192)

Und er ist ganz sicher eine Offenbarung des Herrn der Weltenbewohner; (192)




Taǧwīd (تجويد)

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ (١٩٣)



نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ (١٩٣)

nazala bihi r-rūḥu l-ʾamīnu (193)

mit dem der vertrauenswürdige Geist herabgekommen ist (193)




Taǧwīd (تجويد)

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ (١٩٤)



عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ (١٩٤)

ʿalā qalbika li-takūna mina l-munḏirīna (194)

auf dein Herz, damit du zu den Überbringern von Warnung gehörst, (194)




Taǧwīd (تجويد)

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ (١٩٥)



بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ (١٩٥)

bi-lisānin ʿarabiyyin mubīnin (195)

in deutlicher arabischer Sprache. (195)




Taǧwīd (تجويد)

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ (١٩٦)



وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ (١٩٦)

wa-ʾinnahū la-fī zuburi l-ʾawwalīna (196)

Und er ist wahrlich in den Schriften der Früheren (erwähnt). (196)




Taǧwīd (تجويد)

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ (١٩٧)



أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ (١٩٧)

ʾa-wa-lam yakun lahum ʾāyatan ʾan yaʿlamahū ʿulamāʾu banī ʾisrāʾīla (197)

War es denn kein Zeichen für sie, dass die Gelehrten der Kinder Israʾils darüber Bescheid wissen? (197)




Taǧwīd (تجويد)

وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ (١٩٨)



وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ (١٩٨)

wa-law nazzalnāhu ʿalā baʿḍi l-ʾaʿǧamīna (198)

Wenn Wir ihn einem der Nichtaraber offenbart hätten (198)




Taǧwīd (تجويد)

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ (١٩٩)



فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ (١٩٩)

fa-qaraʾahū ʿalayhim mā kānū bihī muʾminīna (199)

und er ihn ihnen vorgelesen hätte, hätten sie nicht daran geglaubt. (199)




Taǧwīd (تجويد)

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ (٢٠٠)



كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (٢٠٠)

ka-ḏālika salaknāhu fī qulūbi l-muǧrimīna (200)

So haben Wir ihn in die Herzen der Übeltäter einziehen lassen. (200)

  • iẖfāʾ (الإِخْفَاء)
  • iẖfāʾ mīm sākin
  • qalqala (القلقلة)
  • iqlāb (الإِقْلاَب)
  • idġām (الإِدْغَام) mīm sākin
  • iġhām mit ġunnah
  • iġhām ohne ġunnah
  • ġunnah
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...