Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ (٢١) يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (٢١) yašhaduhu l-muqarrabūna (21) in das die (Allah) Nahegestellten Einsicht nehmen. (21) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ (٢٢) إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (٢٢) ʾinna l-ʾabrāra la-fī naʿīmin (22) Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein, (22) |
Taǧwīd (تجويد)عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ (٢٣) عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (٢٣) ʿală l-ʾarāʾiki yanẓurūna (23) auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich. (23) |
Taǧwīd (تجويد)تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ (٢٤) تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (٢٤) taʿrifu fī wuǧūhihim naḍrata n-naʿīmi (24) Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen der Wonne. (24) |
Taǧwīd (تجويد)يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (٢٥) يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (٢٥) yusqawna min raḥīqin maḫtūmin (25) Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben, (25) |
Taǧwīd (تجويد)خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ (٢٦) خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (٢٦) ḫitāmuhū miskun wa-fī ḏālika fa-l-yatanāfasi l-mutanāfisūna (26) dessen Siegel Moschus ist -, und darum sollen die Wettbewerber wettkämpfen -, (26) |
Taǧwīd (تجويد)وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ (٢٧) وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (٢٧) wa-mizāǧuhū min tasnīmin (27) und dessen Beimischung Tasnim ist, (27) |
Taǧwīd (تجويد)عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ (٢٨) عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (٢٨) ʿaynan yašrabu bihă l-muqarrabūna (28) aus einer Quelle, aus der die (Allah) Nahegestellten trinken. (28) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ (٢٩) إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (٢٩) ʾinna llaḏīna ʾaǧramū kānū mina llaḏīna ʾāmanū yaḍḥakūna (29) Gewiss, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben, (29) |
Taǧwīd (تجويد)وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (٣٠) وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (٣٠) wa-ʾiḏā marrū bihim yataġāmazūna (30) und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern. (30) |
|