Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا (٢١) وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (٢١) wa-ʾiḏā massahu l-ḫayru manūʿan (21) und wenn ihm Gutes widerfährt, (ist er) ein stetiger Verweigerer, (21) |
Taǧwīd (تجويد)إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ (٢٢) إِلَّا الْمُصَلِّينَ (٢٢) ʾillă l-muṣallīna (22) außer den Betenden, (22) |
Taǧwīd (تجويد)ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ (٢٣) الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (٢٣) allaḏīna hum ʿalā ṣalātihim dāʾimūna (23) diejenigen, die in ihrem Gebet beharrlich sind (23) |
Taǧwīd (تجويد)وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (٢٤) وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (٢٤) wa-llaḏīna fī ʾamwālihim ḥaqqun maʿlūmun (24) und die ein festgesetztes Recht an ihrem Besitz (zugestehen) (24) |
Taǧwīd (تجويد)لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ (٢٥) لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (٢٥) li-s-sāʾili wa-l-maḥrūmi (25) dem Bettler und dem Unbemittelten (25) |
Taǧwīd (تجويد)وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ (٢٦) وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (٢٦) wa-llaḏīna yuṣaddiqūna bi-yawmi d-dīni (26) und die den Tag des Gerichts für wahr halten (26) |
Taǧwīd (تجويد)وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (٢٧) وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (٢٧) wa-llaḏīna hum min ʿaḏābi rabbihim mušfiqūna (27) und diejenigen, die wegen der Strafe ihres Herrn besorgt sind, (27) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (٢٨) إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (٢٨) ʾinna ʿaḏāba rabbihim ġayru maʾmūnin (28) - denn gewiß, vor der Strafe ihres Herrn (kann) sich niemand sicher glauben, (28) |
Taǧwīd (تجويد)وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ (٢٩) وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (٢٩) wa-llaḏīna hum li-furūǧihim ḥāfiẓūna (29) - und diejenigen, die ihre Scham hüten, (29) |
Taǧwīd (تجويد)إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (٣٠) إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (٣٠) illā ʿalā ʾazwāǧihim ʾaw mā malakat ʾaymānuhum fa-ʾinnahum ġayru malūmīna (30) außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln, (30) |
|