Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (٢١) مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (٢١) muṭāʿin ṯamma ʾamīnin (21) dem man dort gehorcht und (der) vertrauenswürdig (ist). (21) |
Taǧwīd (تجويد)وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ (٢٢) وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ (٢٢) wa-mā ṣāḥibukum bi-maǧnūnin (22) Und euer Gefährte ist kein Besessener. (22) |
Taǧwīd (تجويد)وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ (٢٣) وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (٢٣) wa-la-qad raʾāhu bi-l-ʾufuqi l-mubīni (23) Er hat ihn ja am deutlichen Gesichtskreis gesehen, (23) |
Taǧwīd (تجويد)وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ (٢٤) وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ (٢٤) wa-mā huwa ʿală l-ġaybi bi-ḍanīnin (24) und er hält nicht aus Geiz das Verborgene zurück. (24) |
Taǧwīd (تجويد)وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ (٢٥) وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (٢٥) wa-mā huwa bi-qawli šayṭānin raǧīmin (25) Und es sind nicht die Worte eines gesteinigten Satans. (25) |
Taǧwīd (تجويد)فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ (٢٦) فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ (٢٦) fa-ʾayna taḏhabūna (26) Wo geht ihr denn hin? (26) |
Taǧwīd (تجويد)إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ (٢٧) إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (٢٧) ʾin huwa ʾillā ḏikrun li-l-ʿālamīna (27) Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner, (27) |
Taǧwīd (تجويد)لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ (٢٨) لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ (٢٨) li-man šāʾa minkum ʾan yastaqīma (28) für jemanden von euch, der sich recht verhalten will. (28) |
Taǧwīd (تجويد)وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (٢٩) وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (٢٩) wa-mā tašāʾūna ʾillā ʾan yašāʾa llāhu rabbu l-ʿālamīna (29) Und ihr könnt nicht wollen, außer dass Allah will, (Er), der Herr der Weltenbewohner. (29) |
|