Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ (٢١١) وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ (٢١١) wa-mā yanbaġī lahum wa-mā yastaṭīʿūna (211) es ziemt ihnen nicht, und sie können es (auch) nicht. (211) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ (٢١٢) إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ (٢١٢) ʾinnahum ʿani s-samʿi la-maʿzūlūna (212) Sie sind vom Hören fürwahr ausgeschlossen. (212) |
Taǧwīd (تجويد)فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ (٢١٣) فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ (٢١٣) fa-lā tadʿu maʿa llāhi ʾilāhan ʾāḫara fa-takūna mina l-muʿaḏḏabīna (213) So rufe neben Allah keinen anderen Gott an, sonst wirst du zu den Gestraften gehören. (213) |
Taǧwīd (تجويد)وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ (٢١٤) وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ (٢١٤) wa-ʾanḏir ʿašīrataka l-ʾaqrabīna (214) Und warne die Nächsten deiner Sippe. (214) |
Taǧwīd (تجويد)وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ (٢١٥) وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (٢١٥) wa-ḫfiḍ ǧanāḥaka li-mani ttabaʿaka mina l-muʾminīna (215) Und senke deinen Flügel für diejenigen von den Gläubigen, die dir folgen. (215) |
Taǧwīd (تجويد)فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ (٢١٦) فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ (٢١٦) fa-ʾin ʿaṣawka fa-qul ʾinnī barīʾun mimmā taʿmalūna (216) Wenn sie sich dir widersetzen, dann sag: "Ich sage mich los von dem, was ihr tut." (216) |
Taǧwīd (تجويد)وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ (٢١٧) وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ (٢١٧) wa-tawakkal ʿală l-ʿazīzi r-raḥīmi (217) Und verlasse dich auf den Allmächtigen und Barmherzigen, (217) |
Taǧwīd (تجويد)ٱلَّذِى يَرَٮٰكَ حِينَ تَقُومُ (٢١٨) الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ (٢١٨) allaḏī yarāka ḥīna taqūmu (218) Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst, (218) |
Taǧwīd (تجويد)وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ (٢١٩) وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ (٢١٩) wa-taqallubaka fĭ s-sāǧidīna (219) und deine Stellungswechsel unter denjenigen, die sich niederwerfen. (219) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ (٢٢٠) إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (٢٢٠) ʾinnahū huwa s-samīʿu l-ʿalīmu (220) Er ist ja der Allhörende und Allwissende. (220) |
|