Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا (٣١) وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (٣١) wa-fākihatan wa-ʾabban (31) und Früchte und Futter, (31) |
Taǧwīd (تجويد)مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ (٣٢) مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (٣٢) matāʿan lakum wa-li-ʾanʿāmikum (32) als Nießbrauch für euch und für euer Vieh. (32) |
Taǧwīd (تجويد)فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ (٣٣) فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (٣٣) fa-ʾiḏā ǧāʾati ṣ-ṣāḫḫatu (33) Wenn dann der betäubende (Schrei) kommt, (33) |
Taǧwīd (تجويد)يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (٣٤) يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (٣٤) yawma yafirru l-marʾu min ʾaḫīhi (34) am Tag, da der Mensch flieht vor seinem Bruder (34) |
Taǧwīd (تجويد)وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ (٣٥) وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (٣٥) wa-ʾummihī wa-ʾabīhi (35) und seiner Mutter und seinem Vater (35) |
Taǧwīd (تجويد)وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ (٣٦) وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (٣٦) wa-ṣāḥibatihī wa-banīhi (36) und seiner Gefährtin und seinen Söhnen (36) |
Taǧwīd (تجويد)لِكُلِّ ٱمْرِىٍٕ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (٣٧) لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (٣٧) li-kulli mriʾin minhum yawmaʾiḏin šaʾnun yuġnīhi (37) jedermann von ihnen wird an jenem Tag eine Angelegenheit haben, die ihn beschäftigt. (37) |
Taǧwīd (تجويد)وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (٣٨) وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (٣٨) wuǧūhun yawmaʾiḏin musfiratun (38) (Die einen) Gesichter werden an jenem Tag erstrahlen, (38) |
Taǧwīd (تجويد)ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (٣٩) ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (٣٩) ḍāḥikatun mustabširatun (39) lachen und sich freuen. (39) |
Taǧwīd (تجويد)وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (٤٠) وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (٤٠) wa-wuǧūhun yawmaʾiḏin ʿalayhā ġabaratun (40) Und auf (den anderen) Gesichtern wird an jenem Tag Staub sein. (40) |
|