Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)قَالُواْ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ (٣١) قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (٣١) qālū yā-waylanā ʾinnā kunnā ṭāġīna (31) Sie sagten: "O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu überschreiten. (31) |
Taǧwīd (تجويد)عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ (٣٢) عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ (٣٢) ʿasā rabbunā ʾan yubdilanā ḫayran minhā ʾinnā ʾilā rabbinā rāġibūna (32) Vielleicht wird unser Herr uns zum Tausch dafür einen besseren (Garten) als ihn geben! Gewiss, nach Allah steht unser Begehren." (32) |
Taǧwīd (تجويد)كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلْأَخِرَةِ أَكْبَرُۚ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ (٣٣) كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (٣٣) ka-ḏālika l-ʿaḏābu wa-la-ʿaḏābu l-ʾāḫirati ʾakbaru law kānū yaʿlamūna (33) So ist die Strafe; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich größer, wenn sie nur wüßten! (33) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ (٣٤) إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (٣٤) ʾinna li-l-muttaqīna ʿinda rabbihim ǧannāti n-naʿīmi (34) Gewiss, für die Gottesfürchtigen wird es bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne geben. (34) |
Taǧwīd (تجويد)أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ (٣٥) أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (٣٥) ʾa-fa-naǧʿalu l-muslimīna ka-l-muǧrimīna (35) Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichstellen? (35) |
Taǧwīd (تجويد)مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (٣٦) مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (٣٦) mā lakum kayfa taḥkumūna (36) Was ist mit euch? Wie urteilt ihr? (36) |
Taǧwīd (تجويد)أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (٣٧) أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (٣٧) ʾam lakum kitābun fīhi tadrusūna (37) Oder habt ihr eine Schrift, in der ihr lernt (und sucht); (37) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (٣٨) إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (٣٨) ʾinna lakum fīhi la-mā taḫayyarūna (38) ihr sollt darin wahrlich das haben, was ihr euch auswählt. (38) |
Taǧwīd (تجويد)أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (٣٩) أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (٣٩) ʾam lakum ʾaymānun ʿalaynā bāliġatun ʾilā yawmi l-qiyāmati ʾinna lakum la-mā taḥkumūna (39) Oder habt ihr von Uns verbindliche Eide, die bis zum Tag der Auferstehung reichen; ihr bekommt wahrlich das, was ihr urteilt. (39) |
Taǧwīd (تجويد)سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (٤٠) سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (٤٠) salhum ʾayyuhum bi-ḏālika zaʿīmun (40) Frage sie, wer von ihnen dafür Bürge ist. (40) |
|