Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ (٤١) يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (٤١) yuʿrafu l-muǧrimūna bi-sīmāhum fa-yuʾḫaḏu bi-n-nawāṣī wa-l-ʾaqdāmi (41) Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt werden und dann an den Stirnlocken und an den Füßen ergriffen. (41) |
Taǧwīd (تجويد)فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٢) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٢) fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (42) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (42) |
Taǧwīd (تجويد)هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ (٤٣) هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (٤٣) hāḏihī ǧahannamu llatī yukaḏḏibu bihă l-muǧrimūna (43) Das ist die Hölle, die die Übeltäter für Lüge erklären. (43) |
Taǧwīd (تجويد)يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ (٤٤) يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (٤٤) yaṭūfūna baynahā wa-bayna ḥamīmin ʾānin (44) Sie werden zwischen ihr und siedend heißem Wasser umhergehen. (44) |
Taǧwīd (تجويد)فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٥) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٥) fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (45) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (45) |
Taǧwīd (تجويد)وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ (٤٦) وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (٤٦) wa-li-man ḫāfa maqāma rabbihī ǧannatāni (46) Für jemanden aber, der den Stand seines Herrn fürchtet, wird es zwei Gärten geben (46) |
Taǧwīd (تجويد)فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٧) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٧) fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (47) - welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -, (47) |
Taǧwīd (تجويد)ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ (٤٨) ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (٤٨) ḏawātā ʾafnānin (48) die beide Zweige haben. (48) |
Taǧwīd (تجويد)فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٩) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٩) fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (49) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (49) |
Taǧwīd (تجويد)فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (٥٠) فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (٥٠) fīhimā ʿaynāni taǧriyāni (50) Darin sind zwei Quellen, die fließen. (50) |
|