Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ (٤١) أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ (٤١) ʾŭlāʾika lahum rizqun maʿlūmun (41) Für diese wird es eine festgesetzte Versorgung geben: (41) |
Taǧwīd (تجويد)فَوَٰكِهُۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ (٤٢) فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ (٤٢) fawākihu wa-hum mukramūna (42) Früchte, und sie werden geehrt (42) |
Taǧwīd (تجويد)فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ (٤٣) فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (٤٣) fī ǧannāti n-naʿīmi (43) in den Gärten der Wonne (43) |
Taǧwīd (تجويد)عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ (٤٤) عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (٤٤) ʿalā sururin mutaqābilīna (44) auf Liegen (ruhend), einander gegenüber, (44) |
Taǧwīd (تجويد)يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينِۭ (٤٥) يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (٤٥) yuṭāfu ʿalayhim bi-kaʾsin min maʿīnin (45) wobei ihnen ein Becher (voll) Quellwasser herumgereicht wird, (45) |
Taǧwīd (تجويد)بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ (٤٦) بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ (٤٦) bayḍāʾa laḏḏatin li-š-šāribīna (46) weiß, köstlich für diejenigen, die (daraus) trinken. (46) |
Taǧwīd (تجويد)لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ (٤٧) لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ (٤٧) lā fīhā ġawlun wa-lā hum ʿanhā yunzafūna (47) Darin steckt nichts Beeinträchtigendes, und dadurch werden sie nicht benommen. (47) |
Taǧwīd (تجويد)وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ (٤٨) وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ (٤٨) wa-ʿindahum qāṣirātu ṭ-ṭarfi ʿīnun (48) Und bei ihnen sind solche (weiblichen Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, mit schönen, großen Augen, (48) |
Taǧwīd (تجويد)كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ (٤٩) كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ (٤٩) ka-ʾannahunna bayḍun maknūnun (49) als ob sie wohlverwahrte Eier wären. (49) |
Taǧwīd (تجويد)فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ (٥٠) فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (٥٠) fa-ʾaqbala baʿḍuhum ʿalā baʿḍin yatasāʾalūna (50) Sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig. (50) |
|