Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ (٥١) قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ (٥١) qāla qāʾilun minhum ʾinnī kāna lī qarīnun (51) Einer von ihnen sagt: "Gewiss, ich hatte einen Gesellen, (51) |
Taǧwīd (تجويد)يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ (٥٢) يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ (٥٢) yaqūlu ʾa-ʾinnaka la-mina l-muṣaddiqīna (52) der da sagte: Gehörst du wirklich zu denjenigen, die es für wahr halten? (52) |
Taǧwīd (تجويد)أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ (٥٣) أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ (٥٣) ʾa-ʾiḏā mitnā wa-kunnā turāban wa-ʿiẓāman ʾa-ʾinnā la-madīnūna (53) Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich vor Gericht gestellt werden?" (53) |
Taǧwīd (تجويد)قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (٥٤) قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (٥٤) qāla hal ʾantum muṭṭaliʿūna (54) Er sagt: "Wollt ihr denn hinschauen?" (54) |
Taǧwīd (تجويد)فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ (٥٥) فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ (٥٥) fa-ṭṭalaʿa fa-raʾāhu fī sawāʾi l-ǧaḥīmi (55) Er schaut selbst hin und sieht ihn mitten im Höllenbrand. (55) |
Taǧwīd (تجويد)قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ (٥٦) قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ (٥٦) qāla ta-llāhi ʾin kidta la-turdīni (56) Er sagt: "Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt. (56) |
Taǧwīd (تجويد)وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ (٥٧) وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ (٥٧) wa-law-lā niʿmatu rabbī la-kuntu mina l-muḥḍarīna (57) Und ohne die Gnade meines Herrn würde ich nun wahrlich zu den Vorgeführten gehören. (57) |
Taǧwīd (تجويد)أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (٥٨) أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (٥٨) ʾa-fa-mā naḥnu bi-mayyitīna (58) Werden wir tatsächlich nicht mehr sterben, (58) |
Taǧwīd (تجويد)إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (٥٩) إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (٥٩) ʾillā mawtatană l-ʾūlā wa-mā naḥnu bi-muʿaḏḏabīna (59) außer unserem ersten Tod, und gehören wir tatsächlich nicht zu den Bestraften?" (59) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ (٦٠) إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (٦٠) ʾinna hāḏā la-huwa l-fawzu l-ʿaẓīmu (60) Das ist doch wahrlich der großartige Erfolg! (60) |
|