Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ (٥١) إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (٥١) ʾinna l-muttaqīna fī maqāmin ʾamīnin (51) Gewiss, die Gottesfürchtigen befinden sich an sicherer Stätte, (51) |
Taǧwīd (تجويد)فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ (٥٢) فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (٥٢) fī ǧannātin wa-ʿuyūnin (52) in Gärten und an Quellen. (52) |
Taǧwīd (تجويد)يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ (٥٣) يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (٥٣) yalbasūna min sundusin wa-ʾistabraqin mutaqābilīna (53) Sie tragen (Gewänder) aus Seidenbrokat und schwerem Brokat (,) und (sie liegen) einander gegenüber. (53) |
Taǧwīd (تجويد)كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ (٥٤) كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (٥٤) ka-ḏālika wa-zawwaǧnāhum bi-ḥūrin ʿīnin (54) So ist es. Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen, großen Augen. (54) |
Taǧwīd (تجويد)يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ (٥٥) يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (٥٥) yadʿūna fīhā bi-kulli fākihatin ʾāminīna (55) Sie rufen darin nach Früchten aller Art (und sind dort) in Sicherheit. (55) |
Taǧwīd (تجويد)لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰۖ وَوَقَـٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ (٥٦) لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (٥٦) lā yaḏūqūna fīhă l-mawta ʾillă l-mawtata l-ʾūlā wa-waqāhum ʿaḏāba l-ǧaḥīmi (56) Sie kosten darin nicht den Tod, außer dem ersten Tod. Und Er bewahrt sie vor der Strafe des Höllenbrandes (56) |
Taǧwīd (تجويد)فَضْلاً مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ (٥٧) فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (٥٧) faḍlan min rabbika ḏālika huwa l-fawzu l-ʿaẓīmu (57) als Huld von deinem Herrn. Das ist der großartige Erfolg. (57) |
Taǧwīd (تجويد)فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (٥٨) فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (٥٨) fa-ʾinnamā yassarnāhu bi-lisānika laʿallahum yataḏakkarūna (58) Wir haben ihn in deiner Sprache wahrlich leicht gemacht, auf dass sie bedenken mögen. (58) |
Taǧwīd (تجويد)فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (٥٩) فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (٥٩) fa-rtaqib ʾinnahum murtaqibūna (59) Warte nun ab; auch sie warten ab. (59) |
|