Wähle Sure: |
Taǧwīd (تجويد)فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦١) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦١) fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (61) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (61) |
Taǧwīd (تجويد)وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (٦٢) وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (٦٢) wa-min dūnihimā ǧannatāni (62) Unterhalb der beiden gibt es (noch) zwei andere Gärten (62) |
Taǧwīd (تجويد)فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٣) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٣) fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (63) - welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -, (63) |
Taǧwīd (تجويد)مُدْهَآمَّتَانِ (٦٤) مُدْهَامَّتَانِ (٦٤) mudhāmmatāni (64) dich bewachsene. (64) |
Taǧwīd (تجويد)فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٥) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٥) fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (65) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (65) |
Taǧwīd (تجويد)فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (٦٦) فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (٦٦) fīhimā ʿaynāni naḍḍāḫatāni (66) Darin sind zwei sprudelnde Quellen. (66) |
Taǧwīd (تجويد)فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٧) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٧) fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (67) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (67) |
Taǧwīd (تجويد)فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (٦٨) فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (٦٨) fīhimā fākihatun wa-naḫlun wa-rummānun (68) Darin sind Früchte und Palmen und Granatäpfel. (68) |
Taǧwīd (تجويد)فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٩) فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٩) fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (69) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (69) |
Taǧwīd (تجويد)فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ (٧٠) فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (٧٠) fīhinna ḫayrātun ḥisānun (70) Darin sind gute schöne (weibliche Wesen) (70) |
|