Wähle Sure: |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.Taǧwīd (تجويد)أَلْهَـٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ (١) أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ (١) ʾalhākumu t-takāṯuru (1) Die Vermehrung lenkt euch ab, (1) |
Taǧwīd (تجويد)حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ (٢) حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ (٢) ḥattā zurtumu l-maqābira (2) bis ihr die Friedhöfe besucht. (2) |
Taǧwīd (تجويد)كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (٣) كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (٣) kallā sawfa taʿlamūna (3) Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren. (3) |
Taǧwīd (تجويد)ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (٤) ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (٤) ṯumma kallā sawfa taʿlamūna (4) Abermals: Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren. (4) |
Taǧwīd (تجويد)كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ (٥) كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ (٥) kallā law taʿlamūna ʿilma l-yaqīni (5) Keineswegs! Wenn ihr es nur mit dem Wissen der Gewissheit wüßtet! (5) |
Taǧwīd (تجويد)لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ (٦) لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ (٦) la-tarawunna l-ǧaḥīma (6) Ihr werdet ganz gewiß den Höllenbrand sehen. (6) |
Taǧwīd (تجويد)ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ (٧) ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ (٧) ṯumma la-tarawunnahā ʿayna l-yaqīni (7) Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewissheit sehen. (7) |
Taǧwīd (تجويد)ثُمَّ لَتُسْــَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ (٨) ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ (٨) ṯumma la-tusʾalunna yawmaʾiḏin ʿani n-naʿīmi (8) Hierauf werdet ihr an jenem Tag ganz gewiß nach der Wonne gefragt werden. (8) |
|