Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

at-Takāṯur (Die Vermehrung) 102

Anzahl Verse: 8   ||  Angezeigt: 1 - 10

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 16

next chapter

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.


أَلْهَـٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ (١)

ʾalhākumu t-takāṯuru (1)

Die Vermehrung lenkt euch ab, (1)



حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ (٢)

ḥattā zurtumu l-maqābira (2)

bis ihr die Friedhöfe besucht. (2)



كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (٣)

kallā sawfa taʿlamūna (3)

Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren. (3)



ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (٤)

ṯumma kallā sawfa taʿlamūna (4)

Abermals: Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren. (4)



كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ (٥)

kallā law taʿlamūna ʿilma l-yaqīni (5)

Keineswegs! Wenn ihr es nur mit dem Wissen der Gewissheit wüßtet! (5)



لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ (٦)

la-tarawunna l-ǧaḥīma (6)

Ihr werdet ganz gewiß den Höllenbrand sehen. (6)



ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ (٧)

ṯumma la-tarawunnahā ʿayna l-yaqīni (7)

Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewissheit sehen. (7)



ثُمَّ لَتُسْــَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ (٨)

ṯumma la-tusʾalunna yawmaʾiḏin ʿani n-naʿīmi (8)

Hierauf werdet ihr an jenem Tag ganz gewiß nach der Wonne gefragt werden. (8)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri