Wähle Sure: |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.Taǧwīd (تجويد)وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ (١) وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ (١) waylun li-kulli humazatin lumazatin-i (1) Wehe jedem Stichler und Nörgler, (1) |
Taǧwīd (تجويد)ٱلَّذِى جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُۥ (٢) الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ (٢) allaḏī ǧamaʿa mālan wa-ʿaddadahū (2) der Besitz zusammenträgt und ihn zählt und immer wieder zählt, (2) |
Taǧwīd (تجويد)يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ (٣) يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ (٣) yaḥsabu ʾanna mālahū ʾaḫladahū (3) wobei er meint, dass sein Besitz ihn ewig leben ließe! (3) |
Taǧwīd (تجويد)كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ (٤) كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ (٤) kallā la-yunbaḏanna fĭ l-ḥuṭamati (4) Keineswegs! Er wird ganz gewiß in al-Hutama geworfen werden. (4) |
Taǧwīd (تجويد)وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ (٥) وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ (٥) wa-mā ʾadrāka mă l-ḥuṭamatu (5) Was läßt dich wissen, was al-Hutama ist? (5) |
Taǧwīd (تجويد)نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ (٦) نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ (٦) nāru llāhi l-mūqadatu (6) (Sie ist) Allahs entfachtes Feuer, (6) |
Taǧwīd (تجويد)ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْــِٔدَةِ (٧) الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ (٧) allatī taṭṭaliʿu ʿală l-ʾafʾidati (7) das Einblick in die Herzen gewinnt. (7) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ (٨) إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ (٨) ʾinnahā ʿalayhim muʾṣadatun (8) Gewiss, es wird sie einschließen (8) |
Taǧwīd (تجويد)فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةِۭ (٩) فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ (٩) fī ʿamadin mumaddadatin (9) in langgestreckten Säulen. (9) |
|