Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Das steinige Gebiet (al-Ḥiǧr) 15

Anzahl Verse: 99   ||  Angezeigt: 51 - 60

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 54

next chapter


وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٲهِيمَ (٥١)

wa-nabbiʾhum ʿan ḍayfi ʾibrāhīma (15:51)

Und gib ihnen Kunde über die Gäste Ibrahims. (15:51)



إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ (٥٢)

ʾiḏ daḫalū ʿalayhi fa-qālū salāman qāla ʾinnā minkum waǧilūna (15:52)

Als sie bei ihm eintraten und sagten: "Frieden!", sagte er: "Wir ängstigen uns vor euch." (15:52)



قَالُواْ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ (٥٣)

qālū lā tawǧal ʾinnā nubašširuka bi-ġulāmin ʿalīmin (15:53)

Sie sagten: "Ängstige dich nicht. Wir verkünden dir einen kenntnisreichen Jungen." (15:53)



قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (٥٤)

qāla ʾa-baššartumūnī ʿalā ʾan massaniya l-kibaru fa-bi-ma tubašširūna (15:54)

Er sagte: "Ihr verkündet (es) mir, obwohl mir das hohe Alter widerfahren ist! Was verkündet ihr mir denn da?" (15:54)



قَالُواْ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ (٥٥)

qālū baššarnāka bi-l-ḥaqqi fa-lā takun mina l-qāniṭīna (15:55)

Sie sagten: "Wir verkünden (es) dir der Wahrheit entsprechend. So gehöre nicht zu denen, die die Hoffnung verlieren." (15:55)



قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ (٥٦)

qāla wa-man yaqnaṭu min raḥmati rabbihī ʾillă ḍ-ḍāllūna (15:56)

Er sagte: "Wer verliert die Hoffnung auf die Barmherzigkeit seines Herrn außer den Irregehenden?" (15:56)



قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ (٥٧)

qāla fa-mā ḫaṭbukum ʾayyuhă l-mursalūna (15:57)

Er sagte: "Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?" (15:57)



قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (٥٨)

qālū ʾinnā ʾursilnā ʾilā qawmin muǧrimīna (15:58)

Sie sagten: "Wir sind zu einem Volk von Übeltätern gesandt, (15:58)



إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ (٥٩)

ʾillā ʾāla lūṭin ʾinnā la-munaǧǧūhum ʾaǧmaʿīna (15:59)

ausgenommen die Sippe Luts. Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten, (15:59)



إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ‌ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ (٦٠)

ʾillă mraʾatahū qaddarnā ʾinnahā la-mina l-ġābirīna (15:60)

außer seiner Frau." Wir haben (es so) bestimmt, sie gehörte fürwahr zu denen, die zurückbleiben. (15:60)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2021 by Idris F.