![]() |
|
![]() |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.أَتَىٰٓ أَمْرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (١) ʾatā ʾamru llāhi fa-lā tastaʿǧilūhu subḥānahū wa-taʿālā ʿammā yušrikūna (16:1) Der Befehl Allahs ist (so gut wie) eingetroffen, so wünscht nicht, ihn zu beschleunigen. Preis sei Ihm! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen. (16:1) |
يُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ أَنْ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۟ فَٱتَّقُونِ (٢) yunazzilu l-malāʾikata bi-r-rūḥi min ʾamrihī ʿalā man yašāʾu min ʿibādihī ʾan ʾanḏirū ʾannahū lā ʾilāha ʾillā ʾană fa-ttaqūni (16:2) Er sendet die Engel mit dem Geist von Seinem Befehl herab, auf wen von Seinen Dienern Er will: "Warnt (und verkündet), dass es keinen Gott gibt außer Mir; darum fürchtet Mich (allein)." (16:2) |
خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّۚ تَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (٣) ḫalaqa s-samāwāti wa-l-ʾarḍa bi-l-ḥaqqi taʿālā ʿammā yušrikūna (16:3) Er hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen. (16:3) |
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ (٤) ḫalaqa l-ʾinsāna min nuṭfatin fa-ʾiḏā huwa ḫaṣīmun mubīnun (16:4) Er hat den Menschen aus einem Samentropfen erschaffen, und doch ist er sogleich ein deutlicher Widersacher. (16:4) |
وَٱلْأَنْعَـٰمَ خَلَقَهَاۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَـٰفِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (٥) wa-l-ʾanʿāma ḫalaqahā lakum fīhā difʾun wa-manāfiʿu wa-minhā taʾkulūna (16:5) Und (auch) das Vieh hat Er erschaffen. An ihm habt ihr Wärme und (allerlei anderen) Nutzen; und davon eßt ihr. (16:5) |
وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ (٦) wa-lakum fīhā ǧamālun ḥīna turīḥūna wa-ḥīna tasraḥūna (16:6) Und ihr habt an ihnen Schönes, wenn ihr (sie abends) eintreibt und wenn ihr (sie) morgens austreibt. (16:6) |
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُواْ بَـٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلْأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ (٧) wa-taḥmilu ʾaṯqālakum ʾilā baladin lam takūnū bāliġīhi ʾillā bi-šiqqi l-ʾanfusi ʾinna rabbakum la-raʾūfun raḥīmun (16:7) Und sie tragen eure Lasten in ein Land, das ihr (sonst) nur mit größter Mühe hättet erreichen können. Euer Herr ist wahrlich Gnädig und Barmherzig. (16:7) |
وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةًۚ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ (٨) wa-l-ḫayla wa-l-biġāla wa-l-ḥamīra li-tarkabūhā wa-zīnatan wa-yaḫluqu mā lā taʿlamūna (16:8) Und (erschaffen hat Er) die Pferde, die Maultiere und die Esel, damit ihr auf ihnen reitet, und (auch) als Schmuck. Und Er erschafft, was ihr nicht wißt. (16:8) |
وَعَلَى ٱللَّهِ قَصْدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌۚ وَلَوْ شَآءَ لَهَدَٮٰكُمْ أَجْمَعِينَ (٩) wa-ʿală llāhi qaṣdu s-sabīli wa-minhā ǧāʾirun wa-law šāʾa la-hadākum ʾaǧmaʿīna (16:9) Allah obliegt es, (euch) auf dem richtigen Weg zu halten. Es gibt ja (auch) manche, die abweichen. Wenn Er gewollt hätte, hätte Er euch fürwahr allesamt rechtgeleitet. (16:9) |
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۖ لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ (١٠) huwa llaḏī ʾanzala mina s-samāʾi māʾan lakum minhu šarābun wa-minhu šaǧarun fīhi tusīmūna (16:10) Er ist es, Der vom Himmel Wasser herabkommen läßt; davon habt ihr zu trinken, und davon (wachsen) Bäume, unter denen ihr (euer Vieh) frei weiden laßt. (16:10) |
|