Wähle Sure: |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.Taǧwīd (تجويد)طه (١) طه (١) ṭ-h (ṭā hā) (1) Ta-Ha. (1) |
Taǧwīd (تجويد)مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ (٢) مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ (٢) mā ʾanzalnā ʿalayka l-qurʾāna li-tašqā (2) Wir haben den Qur´an nicht auf dich (als Offenbarung) hinabgesandt, damit du unglücklich bist, (2) |
Taǧwīd (تجويد)إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (٣) إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (٣) ʾillā taḏkiratan li-man yaḫšā (3) sondern als Erinnerung für denjenigen, der gottesfürchtig ist, (3) |
Taǧwīd (تجويد)تَنزِيلاً مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلْعُلَى (٤) تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى (٤) tanzīlan mimman ḫalaqa l-ʾarḍa wa-s-samāwāti l-ʿulā (4) eine Offenbarung von Demjenigen, Der die Erde und die hohen Himmel erschaffen hat. (4) |
Taǧwīd (تجويد)ٱلرَّحْمَـٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ (٥) الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ (٥) ar-raḥmānu ʿală l-ʿarši stawā (5) Der Allerbarmer ist über dem Thron erhaben. (5) |
Taǧwīd (تجويد)لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ (٦) لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ (٦) lahū mā fĭ s-samāwāti wa-mā fĭ l-ʾarḍi wa-mā baynahumā wa-mā taḥta ṯ-ṯarā (6) Ihm gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist und was dazwischen und was unter dem (feuchten) Erdreich ist. (6) |
Taǧwīd (تجويد)وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى (٧) وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى (٧) wa-ʾin taǧhar bi-l-qawli fa-ʾinnahū yaʿlamu s-sirra wa-ʾaḫfā (7) Und wenn du deine Worte laut vernehmbar äußerst, gewiß so weiß Er ja das Geheime und was noch verborgener ist. (7) |
Taǧwīd (تجويد)ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ (٨) اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ (٨) allāhu lā ʾilāha ʾillā huwa lahu l-ʾasmāʾu l-ḥusnā (8) Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm. Sein sind die schönsten Namen. (8) |
Taǧwīd (تجويد)وَهَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ (٩) وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (٩) wa-hal ʾatāka ḥadīṯu mūsā (9) Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen? (9) |
Taǧwīd (تجويد)إِذْ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓاْ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًى (١٠) إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى (١٠) ʾiḏ raʾā nāran fa-qāla li-ʾahlihi mkuṯū ʾinnī ʾānastu nāran laʿallī ʾātīkum minhā bi-qabasin ʾaw ʾaǧidu ʿală n-nāri hudan (10) Als er ein Feuer sah und zu seinen Angehörigen sagte: "Bleibt hier. Ich habe ein Feuer wahrgenommen; vielleicht kann ich euch davon ein brennendes Stück Holz bringen oder am Feuer eine Wegweisung finden." (10) |
|