![]() |
|
![]() |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.طه (١) ṭ-h (ṭā hā) (20:1) Ta-Ha. (20:1) |
مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ (٢) mā ʾanzalnā ʿalayka l-qurʾāna li-tašqā (20:2) Wir haben den Qur´an nicht auf dich (als Offenbarung) hinabgesandt, damit du unglücklich bist, (20:2) |
إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (٣) ʾillā taḏkiratan li-man yaḫšā (20:3) sondern als Erinnerung für denjenigen, der gottesfürchtig ist, (20:3) |
تَنزِيلاً مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَـٰوَٲتِ ٱلْعُلَى (٤) tanzīlan mimman ḫalaqa l-ʾarḍa wa-s-samāwāti l-ʿulā (20:4) eine Offenbarung von Demjenigen, Der die Erde und die hohen Himmel erschaffen hat. (20:4) |
ٱلرَّحْمَـٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ (٥) ar-raḥmānu ʿală l-ʿarši stawā (20:5) Der Allerbarmer ist über dem Thron erhaben. (20:5) |
لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ (٦) lahū mā fĭ s-samāwāti wa-mā fĭ l-ʾarḍi wa-mā baynahumā wa-mā taḥta ṯ-ṯarā (20:6) Ihm gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist und was dazwischen und was unter dem (feuchten) Erdreich ist. (20:6) |
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى (٧) wa-ʾin taǧhar bi-l-qawli fa-ʾinnahū yaʿlamu s-sirra wa-ʾaḫfā (20:7) Und wenn du deine Worte laut vernehmbar äußerst, gewiß so weiß Er ja das Geheime und was noch verborgener ist. (20:7) |
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ (٨) allāhu lā ʾilāha ʾillā huwa lahu l-ʾasmāʾu l-ḥusnā (20:8) Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm. Sein sind die schönsten Namen. (20:8) |
وَهَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ (٩) wa-hal ʾatāka ḥadīṯu mūsā (20:9) Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen? (20:9) |
إِذْ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓاْ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًى (١٠) ʾiḏ raʾā nāran fa-qāla li-ʾahlihi mkuṯū ʾinnī ʾānastu nāran laʿallī ʾātīkum minhā bi-qabasin ʾaw ʾaǧidu ʿală n-nāri hudan (20:10) Als er ein Feuer sah und zu seinen Angehörigen sagte: "Bleibt hier. Ich habe ein Feuer wahrgenommen; vielleicht kann ich euch davon ein brennendes Stück Holz bringen oder am Feuer eine Wegweisung finden." (20:10) |
|