Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Die Gläubigen (al-Muʾminūn) 23

Anzahl Verse: 118   ||  Angezeigt: 101 - 110

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 74

next chapter


فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ (١٠١)

fa-ʾiḏā nufiḫa fĭ ṣ-ṣūri fa-lā ʾansāba baynahum yawmaʾiḏin wa-lā yatasāʾalūna (23:101)

Wenn dann ins Horn geblasen wird, dann wird es zwischen ihnen keine Verwandt schaft mehr geben an jenem Tag, und sie fragen sich nicht mehr gegenseitig. (23:101)



فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٲزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ (١٠٢)

fa-man ṯaqulat mawāzīnuhū fa-ʾŭlāʾika humu l-mufliḥūna (23:102)

Wessen Waagschalen schwer sein werden, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht. (23:102)



وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٲزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ (١٠٣)

wa-man ḫaffat mawāzīnuhū fa-ʾŭlāʾika llaḏīna ḫasirū ʾanfusahum fī ǧahannama ḫālidūna (23:103)

Wessen Waagschalen aber leicht sein werden, das sind diejenigen, die ihre Seelen verloren haben; in der Hölle werden sie ewig bleiben. (23:103)



تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَـٰلِحُونَ (١٠٤)

talfaḥu wuǧūhahumu n-nāru wa-hum fīhā kāliḥūna (23:104)

Das Feuer schlägt in ihre Gesichter, und sie werden darin erblaßt sein.. (23:104)



أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (١٠٥)

ʾa-lam takun ʾāyātī tutlā ʿalaykum fa-kuntum bihā tukaḏḏibūna (23:105)

"Wurden euch nicht Meine Zeichen verlesen, ihr aber pflegtet sie für Lüge zu erklären?" (23:105)



قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَآلِّينَ (١٠٦)

qālū rabbanā ġalabat ʿalaynā šiqwatunā wa-kunnā qawman ḍāllīna (23:106)

Sie werden sagen: "Unser Herr, unser Unglück hat uns besiegt, und wir waren irregehende Leute. (23:106)



رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـٰلِمُونَ (١٠٧)

rabbanā ʾaḫriǧnā minhā fa-ʾin ʿudnā fa-ʾinnā ẓālimūna (23:107)

Unser Herr, bringe uns aus ihr heraus. Wenn wir rückfällig werden, dann sind wir (wirklich) ungerecht." (23:107)



قَالَ ٱخْسَــُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ (١٠٨)

qāla ḫsaʾū fīhā wa-lā tukallimūni (23:108)

Er sagt: "Seid darin verstoßen, und sprecht nicht mit Mir. (23:108)



إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٲحِمِينَ (١٠٩)

ʾinnahū kāna farīqun min ʿibādī yaqūlūna rabbanā ʾāmannā fa-ġfir lanā wa-rḥamnā wa-ʾanta ḫayru r-rāḥimīna (23:109)

Gewiss, eine Gruppe von Meinen Dienern pflegte zu sagen: .Unser Herr, wir glauben, so vergib uns und erbarme Dich unser, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.´ (23:109)



فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ (١١٠)

fa-ttaḫaḏtumūhum siḫriyyan ḥattā ʾansawkum ḏikrī wa-kuntum minhum taḍḥakūna (23:110)

Aber ihr nahmt sie zum Gegenstand des Spottes, bis ihr ihretwegen Meine Ermahnung vergaßt, und ihr pflegtet über sie zu lachen. (23:110)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2021 by Idris F.