![]() |
|
![]() |
إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ (١١١) ʾinnī ǧazaytuhumu l-yawma bi-mā ṣabarū ʾannahum humu l-fāʾizūna (23:111) Ich habe ihnen heute, dass sie standhaft waren, damit vergolten, dass sie die Erfolgreichen sind." (23:111) |
قَـٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ (١١٢) qāla kam labiṯtum fĭ l-ʾarḍi ʿadada sinīna (23:112) Er wird sagen: "Wie viele Jahre habt ihr in der Erde verweilt?" (23:112) |
قَالُواْ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْــَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ (١١٣) qālū labiṯnā yawman ʾaw baʿḍa yawmin fa-sʾali l-ʿāddīna (23:113) Sie werden sagen: "Verweilt haben wir einen Tag oder den Teil von einem Tag; doch frage diejenigen, die zählen (können)." (23:113) |
قَـٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلاًۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (١١٤) qāla ʾin labiṯtum ʾillā qalīlan law ʾannakum kuntum taʿlamūna (23:114) Er wird sagen: "Ihr habt nur ein wenig verweilt, wenn ihr doch nur wüßtet! (23:114) |
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ (١١٥) ʾa-fa-ḥasibtum ʾannamā ḫalaqnākum ʿabaṯan wa-ʾannakum ʾilaynā lā turǧaʿūna (23:115) Meint ihr denn, dass Wir euch zum sinnlosen Spiel erschaffen hätten und dass ihr nicht zu Uns zurückgebracht würdet?" (23:115) |
فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ (١١٦) fa-taʿālă llāhu l-maliku l-ḥaqqu lā ʾilāha ʾillā huwa rabbu l-ʿarši l-karīmi (23:116) Doch Erhaben ist Allah, der König, der Wahre. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Herrn des ehrwürdigen Thrones. (23:116) |
وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَـٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَـٰفِرُونَ (١١٧) wa-man yadʿu maʿa llāhi ʾilāhan ʾāḫara lā burhāna lahū bihī fa-ʾinnamā ḥisābuhū ʿinda rabbihī ʾinnahū lā yufliḥu l-kāfirūna (23:117) Und wer neben Allah einen anderen Gott anruft, für den er keinen Beweis hat, dessen Abrechnung liegt nur bei seinem Herrn. Gewiss, den Ungläubigen wird es nicht wohl ergehen. (23:117) |
وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٲحِمِينَ (١١٨) wa-qul rabbi ġfir wa-rḥam wa-ʾanta ḫayru r-rāḥimīna (23:118) Und sag: Mein Herr, vergib und erbarme Dich, denn Du bist der Beste der Barmherzigen. (23:118) |
|