Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

al-Aḥzāb (Die Gruppierungen) 33

Anzahl Verse: 73   ||  Angezeigt: 1 - 10

Klassifikation: medinensisch || Chronologische Anordnung: 90

next chapter

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلْكَـٰفِرِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ‌ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (١)

yā-ʾayyuhă n-nabiyyu ttaqi llāha wa-lā tuṭiʿi l-kāfirīna wa-l-munāfiqīna ʾinna llāha kāna ʿalīman ḥakīman (1)

O Prophet, furchte Allah und gehorche nicht den Ungläubigen und den Heuchlern. Gewiss, Allah ist Allwissend und Allweise. (1)



وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (٢)

wa-ttabiʿ mā yūḥā ʾilayka min rabbika ʾinna llāha kāna bi-mā taʿmalūna ḫabīran (2)

Und folge dem, was dir (als Offenbarung) von deinem Herrn eingegeben wird. Gewiss, Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig. (2)



وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ‌ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلاً (٣)

wa-tawakkal ʿală llāhi wa-kafā bi-llāhi wakīlan (3)

Und verlasse dich auf Allah. Allah genügt als Sachwalter. (3)



مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِى جَوْفِهِۦ‌ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَٲجَكُمُ ٱلَّــٰٓــِٔى تُظَـٰهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَـٰتِكُمْ‌ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَآءَكُمْ أَبْنَآءَكُمْ‌ۚ ذَٲلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَٲهِكُمْ‌ۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِى ٱلسَّبِيلَ (٤)

mā ǧaʿala llāhu li-raǧulin min qalbayni fī ǧawfihī wa-mā ǧaʿala ʾazwāǧakumu llāʾī tuẓāhirūna minhunna ʾummahātikum wa-mā ǧaʿala ʾadʿiyāʾakum ʾabnāʾakum ḏālikum qawlukum bi-ʾafwāhikum wa-llāhu yaqūlu l-ḥaqqa wa-huwa yahdĭ s-sabīla (4)

Allah hat keinem Mann zwei Herzen in seinem Inneren gemacht. Und Er hat eure Gattinnen, von denen ihr euch durch den Rückenschwur trennt, nicht (wirklich) zu euren Müttern gemacht. Und Er hat eure angenommenen Söhne nicht (wirklich) zu euren Söhnen gemacht. Das sind eure Worte aus eurem (eigenen) Mund. Aber Allah sagt die Wahrheit, und Er leitet den (rechten) Weg. (4)



ٱدْعُوهُمْ لِأَبَآئِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ‌ۚ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمْ فَإِخْوَٲنُكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَمَوَٲلِيكُمْ‌ۚ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَآ أَخْطَأْتُم بِهِۦ وَلَـٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ‌ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (٥)

udʿūhum li-ʾābāʾihim huwa ʾaqsaṭu ʿinda llāhi fa-ʾin lam taʿlamū ʾābāʾahum fa-ʾiḫwānukum fĭ d-dīni wa-mawālīkum wa-laysa ʿalaykum ǧunāḥun fī-mā ʾaḫṭaʾtum bihī wa-lākin mā taʿammadat qulūbukum wa-kāna llāhu ġafūran raḥīman-i (5)

Nennt sie nach ihren Vätern; das ist gerechter vor Allah. Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann sind sie eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge. Es ist für euch keine Sünde in dem, was ihr an Fehlern begeht, sondern was eure Herzen vorsätzlich anstreben. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig. (5)



ٱلنَّبِىُّ أَوْلَىٰ بِٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ‌ۖ وَأَزْوَٲجُهُۥٓ أُمَّهَـٰتُهُمْ‌ۗ وَأُوْلُواْ ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفْعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِكُم مَّعْرُوفًا‌ۚ كَانَ ذَٲلِكَ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مَسْطُورًا (٦)

an-nabiyyu ʾawlā bi-l-muʾminīna min ʾanfusihim wa-ʾazwāǧuhū ʾummahātuhum wa-ʾŭlŭ l-ʾarḥāmi baʿḍuhum ʾawlā bi-baʿḍin fī kitābi llāhi mina l-muʾminīna wa-l-muhāǧirīna ʾillā ʾan tafʿalū ʾilā ʾawliyāʾikum maʿrūfan kāna ḏālika fĭ l-kitābi masṭūran (6)

Der Prophet steht den Gläubigen näher als sie sich selbst, und seine Gattinnen sind ihre Mütter. Und die Blutsverwandten stehen nach dem Buch Allahs einander näher als die Gläubigen und Auswanderer, außer, dass ihr euren Schützlingen Gutes tun solltet. Dies steht im Buch verzeichnet. (6)



وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّــۧنَ مِيثَـٰقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَٲهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ‌ۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَـٰقًا غَلِيظًا (٧)

wa-ʾiḏ ʾaḫaḏnā mina n-nabiyyīna mīṯāqahum wa-minka wa-min nūḥin wa-ʾibrāhīma wa-mūsā wa-ʿīsă bni maryama wa-ʾaḫaḏnā minhum mīṯāqan ġalīẓan (7)

Und (gedenke,) als Wir von den Propheten ihr Versprechen abnahmen, und auch von dir und von Nuh, Ibrahim, Musa und ʿIsa, dem Sohn Maryams; Wir nahmen ihnen ein festes Versprechen ab, (7)



لِّيَسْــَٔلَ ٱلصَّـٰدِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ‌ۚ وَأَعَدَّ لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا (٨)

li-yasʾala ṣ-ṣādiqīna ʿan ṣidqihim wa-ʾaʿadda li-l-kāfirīna ʿaḏāban ʾalīman (8)

damit Er die Wahrhaftigen nach ihrer Wahrhaftigkeit frage. Und Er hat für die Ungläubigen schmerzhafte Strafe bereitet. (8)



يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذْكُرُواْ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَآءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا‌ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا (٩)

yā-ʾayyuhă llaḏīna ʾāmanŭ ḏkurū niʿmata llāhi ʿalaykum ʾiḏ ǧāʾatkum ǧunūdun fa-ʾarsalnā ʿalayhim rīḥan wa-ǧunūdan lam tarawhā wa-kāna llāhu bi-mā taʿmalūna baṣīran (9)

O die ihr glaubt, gedenkt der Gunst Allahs an euch, als Heerscharen zu euch kamen´. Da sandten Wir gegen sie einen Wind und Heerscharen, die ihr nicht saht. Und was ihr tut, sieht Allah wohl. (9)



إِذْ جَآءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ ٱلْأَبْصَـٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلْقُلُوبُ ٱلْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۟ (١٠)

ʾiḏ ǧāʾūkum min fawqikum wa-min ʾasfala minkum wa-ʾiḏ zāġati l-ʾabṣāru wa-balaġati l-qulūbu l-ḥanāǧira wa-taẓunnūna bi-llāhi ẓ-ẓunūna (10)

Als sie von oben zu euch kamen und von unten her, und als die Blicke unsicher wurden und die Herzen die Kehle erreichten und ihr von Allah verschiedene Meinungen hattet. (10)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri