Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Die sich Reihenden (aṣ-Ṣāffāt) 37

Anzahl Verse: 182   ||  Angezeigt: 21 - 30

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 56

next chapter


هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ (٢١)

hāḏā yawmu l-faṣli llaḏī kuntum bihī tukaḏḏibūna (37:21)

- "Das ist der Tag der Entscheidung, den ihr für Lüge zu erklären pflegtet. (37:21)



۞ ٱحْشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَٲجَهُمْ وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَ (٢٢)

uḥšurŭ llaḏīna ẓalamū wa-ʾazwāǧahum wa-mā kānū yaʿbudūna (37:22)

- (Zu den Engeln des Gerichts wird gesagt:) Versammelt (nun) diejenigen, die Unrecht getan haben, ihre Gattinnen und das, dem sie dienten (37:22)



مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٲطِ ٱلْجَحِيمِ (٢٣)

min dūni llāhi fa-hdūhum ʾilā ṣirāṭi l-ǧaḥīmi (37:23)

anstatt Allahs. Dann leitet sie zum Weg des Höllenbrandes (37:23)



وَقِفُوهُمْ‌ۖ إِنَّهُم مَّسْــُٔولُونَ (٢٤)

wa-qifūhum ʾinnahum masʾūlūna (37:24)

und stellt sie auf, denn sie werden befragt werden." (37:24)



مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ (٢٥)

mā lakum lā tanāṣarūna (37:25)

- (Und es wird zu ihnen gesagt:) "Was ist mit euch, dass ihr einander nicht unterstützt?" (37:25)



بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (٢٦)

bal humu l-yawma mustaslimūna (37:26)

Nein! Vielmehr ergeben sie sich heute. (37:26)



وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ (٢٧)

wa-ʾaqbala baʿḍuhum ʿalā baʿḍin yatasāʾalūna (37:27)

Und sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig. (37:27)



قَالُوٓاْ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ (٢٨)

qālū ʾinnakum kuntum taʾtūnanā ʿani l-yamīni (37:28)

Sie sagen: "Ihr kamt doch zu uns (stets) von rechts her´." (37:28)



قَالُواْ بَل لَّمْ تَكُونُواْ مُؤْمِنِينَ (٢٩)

qālū bal lam takūnū muʾminīna (37:29)

Sie sagen: "Aber nein! Ihr wart ja nicht gläubig. (37:29)



وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنِۭ‌ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ (٣٠)

wa-mā kāna lanā ʿalaykum min sulṭānin bal kuntum qawman ṭāġīna (37:30)

Wir aber hatten keine Macht über euch, sondern vielmehr wart ihr Leute, die das Maß (an Frevel) überschreiten. (37:30)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2021 by Idris F.